"technique du groupe" - Translation from French to Arabic

    • التقني التابع للفريق
        
    • التقني التابع لفريق
        
    • التقنية من فريق
        
    • التقني لفرقة
        
    • التقني لفريق
        
    • الفنية لفريق
        
    • التقني للفريق
        
    • الفني التابع لفريق
        
    • الفني الصادر عن الفريق
        
    • التقنية التابعة لفريق
        
    • التقنية التابعة للفريق
        
    • التقني التابعين للفريق
        
    Le Sous-Groupe technique du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée sur l’informatique a également poursuivi ses travaux dans ce domaine. UN وتابع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية أعماله بشأن المسائل ذات الصلة.
    81. L'UNICEF participe régulièrement aux réunions du Sous-Groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique de l'ONU. UN ١٨ - تحضر اليونيسيف بصفة منتظمة اجتماعات الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمعني بالمعلوماتية في اﻷمم المتحدة.
    L'organisme a participé à l'Équipe de soutien technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'aux activités du Groupe des villes durables du Réseau des Nations Unies pour la recherche de solutions de développement durable. UN وشارك في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وفي أنشطة فريق المدن المستدامة التابع لشبكة حلول التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    Le sous-groupe technique du Groupe d'experts contribuera à l'application du plan de travail approuvé par la Commission de statistique en 1999. UN 17 - ستدعم خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الإحصائية عام 1999 على دعم بأعمال الفريق الفرعي التقني التابع لفريق الخبراء.
    Les échanges de vues sur les mesures pratiques de coopération qui peuvent être envisagées entre les représentants du CCI et le Groupe technique du Groupe mixte de vérificateurs externes des comptes ont été très positifs et féconds. UN وكان تبادل اﻵراء بشأن تدابير التعاون العملي الذي يمكن قيامه بين ممثلي وحدة التفتيش المشتركة والفريق التقني التابع لفريق مراجعي الحسابات الخارجيين إيجابيا وبناء الى حد كبير.
    g) De continuer à solliciter l'assistance technique du Groupe interinstitutions des Nations Unies sur la justice pour mineurs. UN (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    I. Activités du sous-groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique UN أولا - أنشطة الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية
    Le sous-groupe technique du Groupe de travail pour le dialogue direct et les retours n'a tenu que deux réunions en 2007 et aucune cette année. UN وعقد الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المعني بالعودة في إطار الحوار المباشر، اجتماعين في عام 2007 ولم يعقد أي اجتماع هذا العام.
    Membre de l'équipe de travail technique du Groupe de travail national du suivi et de l'évaluation, Système d'information sur la réponse du Botswana à l'épidémie de VIH/sida, 2002-2004 UN عضوة الفريق العامل التقني التابع للفريق العامل الوطني المعني بالرصد والتقييم، نظام معلومات الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية في بوتسوانا، من 2002 إلى 2004
    Elles constatent avec satisfaction que, comme l'avait demandé le Groupe technique du Groupe mixte de vérificateurs extérieurs des comptes, les résultats de l'évaluation actuarielle sont présentés à la fois en dollars et sous forme de pourcentages de la rémunération considérée aux fins de la pension et qu'ils sont accompagnés de renseignements complémentaires. UN وقال إن هذه الوفود لاحظت مع الارتياح أن نتائج التقييم الاكتواري، على نحو ما طلبه الفريق التقني التابع للفريق المشترك لمراجعي الحسابات الخارجيين، مقدمة في آن واحد بالدولار في شكل نسب مئوية للمرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي، وأنها مصحوبة بمعلومات تكميلية.
    Pour s'acquitter de son mandat consistant à garantir la connectivité de toutes les missions permanentes, la Division a coopéré avec le Sous-groupe technique du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique afin de stabiliser et d'améliorer les services Internet offerts. UN وفي محاولة منها للوفاء بولايتها المتمثلة في توفير الاتصال لجميع البعثات بشبكة الإنترنت، قامت الشعبة بالتعاون مع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية لتثبيت وتحسين خدمات الإنترنت المعروضة.
    ONU-Habitat a été et continué d'être représenté au sein de l'équipe d'appui technique du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable ainsi qu'au sein du Groupe thématique sur les villes durables du Réseau des solutions pour le développement durable. UN 34 - وكان الموئل، وما زال، ممثلا في فريق الدعم التقني التابع للفريق العامل المعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في المجموعة المواضيعية للمدن المستدامة التابعة لشبكة حلول التنمية المستدامة.
    Réunions du sous-groupe technique du Groupe d'experts sur les classifications économiques et sociales internationales UN 1 - اجتماعات الفريق الفرعي التقني التابع لفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية
    Une réunion officieuse a ensuite été organisée, à laquelle ont participé des membres du groupe technique du Groupe mixte de vérificateurs externes des comptes, qui se sont déclarés satisfaits des progrès accomplis. UN وعُقد عقب الاجتماع الثاني، اجتماع غير رسمي مع أعضاء الفريق التقني التابع لفريق المراجعين الخارجيين للحسابات، الذين عبﱠروا عن ارتياحهم للتقدم المحرز.
    f) De solliciter l'assistance technique du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs. UN (و) طلب المساعدة التقنية من فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث.
    11. L'atelier a été organisé avec le soutien financier de l'Union européenne et de l'Unité d'appui technique du Groupe de travail pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre du GIEC. UN 11- وقد نُظمت حلقة العمل بدعم مالي من الاتحاد الأوروبي ووحدة الدعم التقني لفرقة العمل المعنية بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    b) Le Soudan avait indiqué qu'il disposait d'un projet de PNA à la réunion technique du Groupe d'experts sur les PNA en février 2014; UN (ب) أشار السودان إلى أن لديه مشروع خطط تكيف وطنية، وذلك خلال الاجتماع التقني لفريق الخبراء بشأن برامج العمل الوطنية الذي عُقد في شباط/فبراير 2014؛
    En tant que secrétariat technique du Groupe d'experts gouvernementaux, le Département des affaires de désarmement devra préparer et organiser les réunions du Groupe et en assurer le service. UN وسيطلب من إدارة شؤون نزع السلاح، باعتبارها الأمانة الفنية لفريق الخبراء الحكوميين، أن تضطلع بأعمال التحضير والتنظيم وتقديم الخدمات للفريق.
    Il finance les activités de l'unité d'appui technique du Groupe de travail I du GIEC, qui est responsable des aspects scientifiques de l'évolution du climat. UN وهي تحول أنشطة وحدة الدعم التقني للفريق العامل اﻷول التابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المسؤول عن علم تغير المناخ.
    Le Groupe technique du Groupe de vérificateurs externes des comptes a recommandé que les organisations qui sont parties à l'accord sur le Centre international de Vienne parviennent à un consensus au sujet du droit d'utilisation des locaux du Centre. UN وأوصى الفريق الفني التابع لفريق مراجعي الحسابات بأن تتفق المنظمات الأطراف في اتفاق مركز فيينا الدولي على رأي بشأن طريقة تسجيل الحسابات المتعلقة بالحق الممنوح لاستخدام مباني هذا المركز.
    Le rapport technique du Groupe de haut niveau sur le financement du développement (rapport Zedillo) avait confirmé les conclusions de la CNUCED quant aux besoins en capitaux de l'Afrique. UN وأن التقرير الفني الصادر عن الفريق الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية (تقرير زيديلو) أكد على استنتاجات الأونكتاد فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا من رأس المال.
    De même, toutes les informations et documents supplémentaires demandés par le Secrétariat et les Comités des choix technique du Groupe de l'évaluation technique et économique ont été adressés par courrier électronique. UN وبالمثل، أرسلت إلكترونياً أية معلومات ووثائق إضافية طلبتها الأمانة ولجان الخيارات التقنية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    96. La compétence technique du Département des services d'appui et de gestion pour le développement en matière de géologie est actuellement mise à profit par le Comité technique du Groupe de travail. UN ٩٦ - وحاليا، تستخدم الخبرة الفنية الجيولوجية المتوفرة لدى إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في توفير مدخلات إلى اللجنة التقنية التابعة للفريق العامل.
    Le groupe de haut niveau et le groupe technique du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale ont été invités à rendre compte à ce dernier des résultats de leurs délibérations; UN ودعت الفريق الرفيع المستوى والفريق التقني التابعين للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية إلى تقديم تقرير عن نتائج مداولاتهما إلى الفريق العامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more