"technique du hautcommissariat des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • التقنية من مفوضية الأمم المتحدة
        
    • التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية
        
    Tous les gouvernements ont la possibilité de solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme afin d'éliminer les causes des violations des droits de l'homme. UN وقد تنظر الحكومات كافة في إمكانية طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل القضاء على أسباب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Le cas échéant, les gouvernements peuvent également envisager la possibilité de solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en vue d'éliminer les causes des violations des droits de l'homme. UN وقد تنظر الحكومات أيضاً، عند الاقتضاء، في إمكانية طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل القضاء على الأسباب التي تقف وراء انتهاكات حقوق الإنسان.
    Le cas échéant, les gouvernements peuvent aussi envisager la possibilité de demander l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour éliminer les causes des violations de ces droits. UN وقد تنظر الحكومات أيضاً، حسب الاقتضاء، في إمكانية التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بهدف القضاء على أسباب انتهاكات حقوق الإنسان.
    ix) Nouer le dialogue avec le Conseil des droits de l'homme et son examen périodique universel pour assurer la transparence et les réformes et demander l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'il aide à promouvoir et à protéger pleinement les droits de l'homme; UN `9` خوض مناقشات مع مجلس حقوق الإنسان، وأثناء الاستعراض الدوري الشامل، لكفالة الشفافية واعتماد إصلاحات، وطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للمساعدة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو شامل؛
    Le Comité appelait l'attention de l'État partie sur la possibilité de demander l'assistance technique offerte dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ووجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى إمكانية استفادتها من المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    f) De solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et de l'UNICEF dans ce domaine. UN (و) أن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في هذا الصدد.
    j) Solliciter l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour faciliter la promotion et la protection des droits de l'homme dans le pays. UN (ي) طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    c) De continuer à rechercher la coopération technique du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés en la matière. UN (ج) أن تواصل التماس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    Fidèle à la promesse qu'il avait faite lors de cette visite, le Gouvernement a autorisé le Ministère de la justice à procéder à la création d'une commission sierraléonaise des droits de l'homme et a sollicité l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) à cet égard. UN ووفاءً بالوعد الذي قطعته الحكومة على نفسها خلال الزيارة، فقد أذنت لوزارة العدل بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في سيراليون والتمست الحصول على المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Le Comité recommande à l'État partie de mettre à profit l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et des institutions spécialisées des Nations Unies compétentes pour préparer et présenter son prochain rapport périodique, ainsi que pour donner suite aux présentes observations finales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ذات الصلة من أجل إعداد وتقديم تقريرها الدوري المقبل، فضلاً عن وضع هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ.
    94. La délégation a souligné que le Mali avait sollicité l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'accompagner dans l'établissement d'une justice transitionnelle adaptée aux réalités maliennes. UN 94- وأكد الوفد أن مالي التمست المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لمساعدتها في إنشاء نظام للعدالة الانتقالية مكيف مع الواقع في مالي.
    Recommandations visant à solliciter l'appui et l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en vue de garantir la conformité aux Principes de Paris (recommandation 98) UN التوصية المتعلقة بطلب الدعم والمساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالامتثال لمبادئ باريس (التوصية 98)
    5. Encourage les États à profiter de l'assistance technique du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, tant pour les normes à appliquer que pour la détermination du statut des intéressés; UN 5- تشجع الدول على الاستعانة بالمساعدة التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، سواء فيما يتعلق بالمعايير الواجب تطبيقها أو بعملية تحديد وضع اللاجئين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more