Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions statutaires et volontaires provenant d'autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La prise en compte des problèmes liés à l'incapacité dans les activités de coopération technique du système des Nations Unies fait cependant toujours figure d'exception. | UN | إلا أن تعميم منظور الإعاقة في أنشطة التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة يظل هو الاستثناء. |
- Renseignements sur les dépenses de coopération technique du système des Nations Unies en 2003 | UN | معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2003 |
La politisation de la question a compromis l'autorité de la Conférence, en détournant l'attention du caractère technique du système de garanties. | UN | وقال إن إضفاء الطابع السياسي على المسألة قد أضر بسلطة المؤتمر، حيث صرف الاهتمام بعيداً عن الطابع التقني لنظام الضمانات. |
En outre, ses divers programmes de coopération technique étaient les joyaux des activités de coopération technique du système des Nations Unies. | UN | يضاف إلى ذلك أن مختلف برامج التعاون التقني لديه هي حبة العقد في أنشطة التعاون التقني على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Quant aux autres entités évoquées dans le rapport, leurs données étaient recueillies indirectement par le biais du rapport du PNUD sur la coopération technique du système des Nations Unies. | UN | وبالنسبة لبقية الكيانات التي تناولها التقرير، كانت البيانات تُستقى بطريقة غير مباشرة عبر تقرير البرنامج الإنمائي عن التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة. |
D'améliorer les possibilités financières d'accès aux services et d'accroître l'efficience technique du système afin de mobiliser des ressources internes tout en renforçant les systèmes d'assurance-qualité; | UN | :: تحسين الحصول على الأموال وزيادة الكفاءة التقنية للنظام لحشد الموارد الداخلية وتعزيز آليات ضمان الجودة في نفس الوقت؛ |
Informations sur les dépenses de coopération technique du système des Nations Unies pour 2002 | UN | معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة لعام 2002 |
C'était la première fois que le montant total des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies se contractait depuis 1989; | UN | وكانت تلك المرة اﻷولى التي ينخفض فيها مجموع نفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٨٩؛ |
Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions statutaires et volontaires provenant d'autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions statutaires et volontaires provenant d'autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
:: Renseignements sur les dépenses de coopération technique du système des Nations Unies en 2007 | UN | :: معلومات عن نفقات التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة، 2007 |
Dans le cadre de la campagne de 1998, il a été procédé à des survols de sites connus pour avoir été associés au programme nucléaire clandestin de l'Iraq, ainsi qu'à des vols d'essai afin de vérifier la performance technique du système de capteurs dans différentes configurations. | UN | وشملت حملة عام ١٩٩٨ عمليات تحليق فوق المواقع المعروف أنها كانت مشمولة في البرنامج النووي السري للعراق، فضلا عن عمليات طيران اختبارية للتحقق من اﻷداء التقني لمنظومة الاستشعار في تشكيلاتها المختلفة. |
Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions statutaires et extrabudgétaires provenant d’autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions statutaires et extrabudgétaires provenant d’autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Voir aussi le document annuel du PNUD sur la part de la coopération technique du système des Nations Unies qui est financée par des contributions statutaires et extrabudgétaires provenant d’autres sources que le PNUD. | UN | انظر أيضا وثيقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السنوية عن التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في اطار الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، الممول من مصادر غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La politisation de la question a compromis l'autorité de la Conférence, en détournant l'attention du caractère technique du système de garanties. | UN | وقال إن إضفاء الطابع السياسي على المسألة قد أضر بسلطة المؤتمر، حيث صرف الاهتمام بعيداً عن الطابع التقني لنظام الضمانات. |
En outre, ses divers programmes de coopération technique étaient les joyaux des activités de coopération technique du système des Nations Unies. | UN | يضاف إلى ذلك أن مختلف برامج التعاون التقني لديه هي حبة العقد في أنشطة التعاون التقني على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat incorpore actuellement le rapport du PNUD sur la coopération technique du système des Nations Unies dans le recueil de statistiques. | UN | وتعكف إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة حاليا على إدماج تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة في الخلاصة الإحصائية. |
Les autres activités, comme celles relatives à la gestion technique du système et à la mise au point d'éléments supplémentaires ou de versions nouvelles, seront menées au cas par cas, en fonction des besoins. | UN | وهناك أنشطة أخرى مثل الأنشطة ذات الصلة بالصيانة التقنية للنظام واستحداث أشكال جديدة أو نشر مواد جديدة، ستنفذ على أساس محدد أو مخصص. |
La réalisation technique du système proposé peut se faire sous diverses formes. | UN | ويمكن أن يأخذ التطبيق التقني للنظام المقترح أشكالا متعددة. |
En octobre 2011, un article du règlement technique du système pénitentiaire régissant le droit de visite du conjoint a été déclaré inconstitutionnel car jugé discriminatoire envers les couples de personnes du même sexe. | UN | وأُقرّت في تشرين الأول/أكتوبر 2011 عدم دستورية مادة في اللائحة التقنية لنظام السجون تنظم على نحوٍ تمييزي الزيارات الزوجية في حالة الأزواج من نفس نوع الجنس. |
Nous souhaitons remercier le Secrétaire général d'avoir pris l'initiative d'utiliser les technologies de l'information et des communications (TIC) comme outil stratégique pour accroître l'efficacité et l'effet des programmes et des activités de coopération technique du système des Nations Unies. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمبادرة الأمين العام الرامية إلى استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة استراتيجية لتعزيز كفاءة وفعالية وأثر البرامج وأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Enfin, ce tableau précise également la répartition sectorielle des dépenses de coopération technique du système des Nations Unies. | UN | وفي النهاية، يبين هذا الجدول أيضا التوزيعات القطاعية لنفقات التعاون التقني بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
TCDC/8/4 Rapport sur l'élaboration d'une stratégie pour la promotion et la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement dans les programmes et activités de coopération technique du système des Nations Unies pour le développement pendant les années 90 | UN | TCDC/8/4 تقرير بشأن وضع استراتيجية لتشجيع وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج وأنشطة التعاون التقني لجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي في التسعينات |
D'après l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), les dépenses de coopération technique du système des Nations Unies ont représenté en moyenne 25 % environ de l'APD multilatérale au cours de la période 1987-1998. | UN | 4 - وطبقا لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغ متوسط نفقات التعاون التقني من منظومة الأمم المتحدة حوالي 25 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المتعددة الأطراف خلال الفترة 1987-1998. |
37. L'assistance technique du système des Nations Unies a un rôle important à jouer dans la coordination et le suivi de l'application des normes internationales relatives à l'administration de la justice, en particulier de la justice pour mineurs. | UN | 37- إن للمساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في تنسيق ورصد تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل، وبخاصة في مجال قضاء الأحداث. |
Jusqu'à présent, grâce aux ressources provenant du budget de l'État, à l'aide des donateurs et à l'assistance technique du système des Nations Unies - notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance - un certain nombre d'activités pratiques en matière de lutte antimines ont été menées au cours des dernières années. | UN | وحتى الآن، وبوجود الموارد المتعهد بها من الميزانية الحكومية، والمساعدة من المانحين والمساعدة التقنية من منظومة الأمم المتحدة - وعلى وجه الخصوص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة - جرى القيام بعدد من الأنشطة العملية للإجراءات المتعلقة بالألغام في السنوات القليلة الماضية. |