"technique en matière de prévention" - Translation from French to Arabic

    • التقنية في مجال منع
        
    • التقني في مجال منع
        
    • التقنية في مجال مكافحة
        
    Il était généralement admis que l'assistance technique en matière de prévention du crime et de justice pénale devait être considérée comme faisant partie du processus de développement global d'un pays. UN وقال انه كان هناك اتفاق عام على أن أنشطة المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية يجب أن تعتبر جزءا من كامل عملية التنمية للبلد المعني.
    Il était devenu évident que l'assistance technique en matière de prévention du crime et de justice pénale était l'un des facteurs qui permettaient d'assurer les fondements d'une saine conduite des affaires publiques et d'un développement durable. UN فقد أصبح من الواضح أن المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية هي مجال من المجالات التي تساهم في وضع أسس الادارة الجيدة والتنمية المستدامة.
    La Malaisie appelle aussi les pays donateurs et les organismes internationaux à apporter un soutien financier adéquat aux projets d'assistance technique en matière de prévention du crime. UN وقال إن ماليزيا دعت كذلك البلدان المانحة والوكالات الدولية إلى توفير الدعم المالي الملائم لمشاريع المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة.
    La réunion s'est déroulée dans le cadre du projet de l'UNODC visant à fournir une assistance technique en matière de prévention du crime aux fins de la mise en œuvre des Orientations pour la coopération et l'assistance technique dans le domaine de la prévention de la délinquance urbaine et des Principes directeurs applicables à la prévention du crime. UN وعُقد الاجتماع في إطار خطة المكتب لتقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة بغية تنفيذ المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة في المدن والمبادئ التوجيهية لمنع الجريمة.
    Le Centre ne peut jouer pleinement le rôle d'agent d'exécution dans le cadre de la coopération technique en matière de prévention du crime que s'il dispose de ressources nettement supérieures. UN وتلزم زيادة التمويل زيادة كبيرة لتطوير المركز حيث يصبح وكالة تنفيذ كاملة اﻷهلية لتحقيق التعاون التقني في مجال منع الجريمة.
    3. Réaffirme en outre que le Centre a pour rôle de fournir, à la demande des États Membres, une assistance technique en matière de prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    Assistance technique en matière de prévention du crime UN المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة
    Il faut cependant noter également que malgré l’attention et les ressources accrues que l’Organisation des Nations Unies consacre à l’assistance technique en matière de prévention du crime et de justice pénale, les moyens opérationnels du Programme ne sont pas encore suffisants pour exécuter pleinement les projets proposés. UN ولكن، الجدير بالذكر أن البرنامج لا يزال يفتقر إلى القدرة التشغيلية لتنفيذ المشاريع المقترحة تنفيذا كاملا على الرغم من زيادة الاهتمام والموارد التي تخصصها اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il est à espérer que d’autres donateurs suivront cet exemple afin d’assurer le financement de nouveaux projets de coopération technique, de permettre le renforcement des capacités opérationnelles du Programme et, par là, de répondre aux besoins de toute une série d’États qui ont demandé à bénéficier d’une assistance technique en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN واﻷمل معقود على أن يحذو المزيد من المانحين حذو تلك الحكومات لضمان تمويل مشاريع التعاون التقني اﻹضافية وتعزيز قدرة البرنامج التشغيلية، ليتسنى تلبية الحاجات المعلن عنها في قائمة طويلة للدول التي طلبت المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte antiterroriste (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    Documentation à l'intention des organes délibérants: rapport sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte contre le terrorisme (2); UN وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    3. Réaffirme en outre que le Centre a pour rôle de fournir, à la demande des États Membres, une assistance technique en matière de prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations ; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛
    a. Documentation destinée aux organes délibérants : rapports sur le renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique en matière de prévention du terrorisme et de lutte antiterroriste (2); UN أ - وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته (2)؛
    29. En 2011, le portefeuille de projets d'assistance technique en matière de prévention du crime et de justice pénale de l'UNODC s'est encore étoffé; il comprend à présent 49 projets menés dans 26 pays, pour un montant total de 106 millions de dollars. UN 29- وفي عام 2011، استمر نمو حافظة المكتب الخاصة بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وهي تضم الآن 49 مشروعاً في 26 بلدا، بميزانية إجمالية مُتعهّد بها تبلغ 106 ملايين دولار.
    p) Quelles sont les mesures et initiatives qui pourraient être envisagées pour appliquer les Principes directeurs? Quels sont les besoins prioritaires de l'assistance technique en matière de prévention du crime? UN (ع) ما هي التدابير والمبادرات التي يمكن استكشافها بهدف إعمال المبادئ التوجيهية؟ وما هي الاحتياجات ذات الأولوية من المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة؟
    Dans sa résolution 57/173 du 18 décembre 2002, l'Assemblée a réaffirmé l'importance du rôle du Centre dans la prévention du terrorisme international, et réaffirmé que le Centre a pour rôle de faire bénéficier les Etats Membres, sur demande, d'une coopération technique en matière de prévention du terrorisme international. UN وفي قرارها 57/173 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، أكدت الجمعية العامة من جديد على أهمية عمل المركز في المساهمة في منع الارهاب الدولي، وأكدت من جديد على الدور الذي يؤديه المركز في تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية في مجال منع الارهاب الدولي.
    Un certain nombre d’options et de modèles pourraient compléter les lignes directrices de coopération et d’assistance technique en matière de prévention de la criminalité en milieu urbain (voir annexe de la résolution 1995/9 du Conseil économique et social). UN ويمكن تقديم عدد من الخيارات والنماذج لاستكمال المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة الحضرية )قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٩، المرفق(.
    Un certain nombre d’options et de modèles pourraient compléter les lignes directrices de coopération et d’assistance technique en matière de prévention de la criminalité en milieu urbain (voir annexe de la résolution 1995/9 du Conseil économique et social). UN ويمكن تقديم عدد من الخيارات والنماذج لاستكمال المبادئ التوجيهية للتعاون والمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة الحضرية )قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٩، المرفق(.
    Un recueil de projets de coopération technique en matière de prévention du crime et de justice pénale a été également publié. UN وصدرت خلاصة وافية لمشاريع التعاون التقني بعنوان " المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية: لماذا وكيف ومتى؟ " والتي تضم كذلك معلومات قدمها الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بتعبئة الموارد.
    46. De gros efforts ont été déployés en ce qui concerne la formulation, la mise en oeuvre et l'évaluation des projets de coopération technique en matière de prévention du crime et de justice pénale, mettant l'accent sur la formation et d'autres formes d'enseignement, ainsi que sur l'élaboration du matériel d'enseignement, notamment les manuels et les programmes. UN ٤٦ - وبذلت جهود كبيرة لصياغة وتنفيذ وتقييم مشاريع للتعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، تركز على التدريب وغيره من أشكال التعليم، وكذلك وضع المواد اللازمة، بما في ذلك اﻷدلة والمناهج.
    3. Réaffirme en outre que le Centre a pour rôle de fournir, à la demande des États Membres, une assistance technique en matière de prévention du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك دور المركز في توفير المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، بناء على طلب الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more