"technique et économique entre pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية
        
    • التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
        
    • التقني والاقتصادي بين البلدان النامية
        
    • الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
        
    La coopération technique et économique entre pays en développement constituerait aussi un important mécanisme pour le transfert et le développement des technologies appropriées et l'échange d'expériences. UN إن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية يشكل أيضا آلية هامة لنقل وتطوير التكنولوجيا المناسبة وتبادل الخبرات.
    Toutefois, malgré l'expertise et le savoir-faire dont disposent de nombreux pays du Sud, la coopération technique et économique entre pays en développement ne peut remplacer totalement la coopération Nord-Sud. UN ومع هذا، وبالرغم من الخبرات والمعارف التي لدى عدد كبير من بلدان الجنوب، فإن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمكن له أن يكون بديلا كاملا للتعاون بين الجنوب والشمال.
    Consciente de l'importance que revêt la coopération technique et économique entre pays en développement au regard de la réalisation du développement durable dans l'autonomie collective, UN إذ يدرك أهمية التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال اعتماد جماعي على الذات،
    du développement dans la promotion L'analyse de l'information disponible montre que les organismes des Nations Unies et les autres partenaires du développement demeurent d'importants agents de promotion et d'impulsion de la coopération technique et économique entre pays en développement. UN ولا يزال تحليل المعلومات ذات الصلة التي تكشف عنها منظمات الأمم المتحدة وشركاؤها الآخرون تشكل عوامل مهمة لتعزيز وتحفيز التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Le resserrement de la coopération technique et économique entre pays en développement occupera une place de premier plan dans le sous-programme. UN وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية.
    Coopération Sud-Sud et coopération technique et économique entre pays en développement UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Ces discussions ont abouti à un accord : le Groupe spécial conduira l'élaboration d'un cadre commun de résultats axé sur des indicateurs normatifs et opérationnels, ainsi que sur des démarches novatrices de coopération technique et économique entre pays en développement. UN ونتيجة لهذه المناقشات، تم الاتفاق على أن ترأس الوحدة الخاصة الجهد الرامي إلى وضع إطار موحد للنتائج، يستند إلى مؤشرات معيارية وعملية وإلى نهج مبتكرة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Les Directives recensent en outre des questions neuves à prendre en compte dans la promotion des activités relatives à la coopération technique et économique entre pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، تُحدد المبادئ التوجيهية عددا من المسائل الجديدة التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Il s'attachera en outre à l'exercice de ses doubles responsabilités : d'une part de catalyseur facilitant l'intégration des méthodes de coopération technique et économique entre pays en développement au sein des programmes et projets du PNUD et, d'autre part, de coordonnateur du système des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. UN وعلاوة على ذلك، سوف تحافظ الوحدة الخاصة على تركيز مزدوج، في مسؤولياتها، أي على أن تكون عاملا حفازا في تيسير تعميم آليات التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في برامج ومشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعلى أن تكون جهة تنسيق، على نطاق المنظومة، للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Cadre commun de résultats des Nations Unies pour la coopération technique et économique entre pays en développement - Indicateurs pilotes UN إطار النتائج الموحد للأمم المتحدة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية - مؤشرات إرشادية
    L'approbation par l'Assemblée générale de ces documents d'importance stratégique devrait permettre à tous les organismes concernés de trouver une base commune pour mieux systématiser, coordonner et rationaliser les activités qu'ils consacrent à la coopération technique et économique entre pays en développement. UN ويوفر تصديق الجمعية العامة على هذه الوثائق الاستراتيجية اﻷرضية المشتركة اللازمة لجميع المنظمات والوكالات حتى تسعى نحو تحقيق التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية على نحو يتسم بمزيد من المنهجية والتنسيق والفعالية.
    Il convient cependant de noter que la promotion et la mise en oeuvre de la coopération Sud-Sud dans le contexte de la coopération technique et économique entre pays en développement ne pourront s'imposer en tant qu'élément important de la coopération internationale en faveur du développement que si le Sud et le Nord restent tous deux attachés à leur pleine réalisation. UN إلا أنه تجدر اﻹشارة إلى أن تعزيز وتطبيق التعاون بين الجنوب والجنوب في سياق التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمكن أن ينجح بوصفه جانبا هاما من التعاون الدولي اﻹنمائي إلا إذا التزم كلا الجانبين الجنوب والشمال بتحقيقه كاملا.
    Consciente de l'importance que revêt la coopération technique et économique entre pays en développement au regard de la réalisation du développement durable dans l'autonomie collective, UN " إذ يدرك أهمية التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال اعتماد جماعي على الذات،
    des Nations Unies pour le développement Pour promouvoir un programme dynamique de coopération technique et économique entre pays en développement, une structure organisationnelle efficace s'impose au niveau international. UN 26 - يشكِّل وجود هيكل تنظيمي فعّال على الصعيد الدولي شرطا أساسيا لتعزيز برنامج دينامي للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Travaillant en relation étroite avec les programmes d'intégration sous-régionaux et régionaux, le PNUD a fourni un appui à des initiatives qui encouragent la réalisation des objectifs de coopération technique et économique entre pays en développement au niveau des pays et des régions. UN 7 - وعمل البرنامج الإنمائي بصورة وثيقة مع برامج التكامل الإقليمي ودون الإقليمي على دعم المبادرات التي تُعزز أهداف التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    16. Veiller à ce que l'équipe de pays des Nations Unies soit à même d'aider les initiatives transfrontières bénéficiant à un grand nombre de pays en développement, l'action collective Sud-Sud face aux problèmes transnationaux et la coopération technique et économique entre pays en développement par l'échange accru des compétences techniques UN 16 - ضمان أن يتمتع الفريق القطري بالقدرة على تقديم الدعم إلى المبادرات العابرة للحدود التي تعود بالفائدة على عدد كبير من البلدان النامية، والعمل الجماعي فيما بين بلدان الجنوب في مواجهة التحديات عبر الوطنية، والتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية من خلال زيادة تبادل الخبرات التقنية
    Le Groupe de Rio se félicite des initiatives récemment prises à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social à l'appui de la coopération technique et économique entre pays en développement, coopération qui, intégrée aux activités opérationnelles, permet de tirer un meilleur parti de l'expérience, des technologies et des ressources humaines disponibles dans ces pays. UN وأضاف أن مجموعة ريو قد لاحظت مع الارتياح المبادرات التي قُدمت مؤخرا من جانب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لدعم التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية ودمج تلك البلدان في الأنشطة التشغيلية بما يجعل من الممكن زيادة الاستفادة من الخبرة المكتسبة والموارد التكنولوجية والبشرية المتوفرة بالفعل في تلك البلدان.
    182. L'Assemblée générale, dans sa résolution 53/192, et le Conseil économique et social, dans sa résolution 2000/6, ont tous deux demandé instamment aux organisations et aux institutions des Nations Unies de redoubler d'efforts pour intégrer les modalités de la coopération technique et économique entre pays en développement (CTPD/CEPD) à leurs activités opérationnelles. UN 182- حثت الجمعية العامة في قرارها 53/192 والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2000/6 مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة على تكثيف جهودهما الرامية إلى إدماج التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في صلب أنشطتها التنفيذية.
    Il convient de continuer à s’efforcer de faire de la coopération technique et économique entre pays en développement un élément essentiel des programmes de formation organisés à l’intention du personnel des divers organismes des Nations Unies afin de renforcer leurs capacités en matière de coopération Sud-Sud. UN ويلزم مواصلة بذل الجهود لجعل التعاون التقني والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في صلب برامج التدريب التي يجري تنظيمها لموظفي مختلف المؤسسات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في محاولة لتعزيز قدرتها على معالجة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le resserrement de la coopération technique et économique entre pays en développement occupera une place de premier plan dans le sous-programme. UN وسيبرز بدرجة كبيرة في مجال هذا البرنامج الفرعي تحسين التعاون التقني والاقتصادي بين البلدان النامية.
    Les participants ont réaffirmé l'importance croissante de la coopération technique et économique entre pays en développement dans le contexte de la mondialisation. UN وقد أكد المؤتمر من جديد على زيادة أهمية التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية في ظروف العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more