Le plan d'action comprend un programme complet d'assistance technique et de formation, et un programme de recherche ciblée. | UN | وترتكز خطة العمل على برنامج شامل للمساعدة التقنية والتدريب وجدول أعمال للأبحاث محدّد الأهداف. |
La Commission a recommandé qu'un programme détaillé d'assistance technique et de formation soit mis en place. | UN | وأوصت اللجنة بأن يوضع برنامج شامل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب. |
Préoccupé par les doubles emplois et l’absence d’évaluation des projets d’assistance technique et de formation, qui risquent d’entraîner un gaspillage des modiques ressources allouées à la coopération technique, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدواجية مشاريع المساعدة التقنية والتدريب وعدم تقييمها، مما قد يتسبب في اهدار الموارد الشحيحة المخصصة للتعاون التقني، |
— Création de conseils d'entreprise dans cinq établissements d'enseignement technique et de formation professionnelle. | UN | إنشاء مجالس للمنشآت في خمس مؤسسات للتعليم التقني والتدريب المهني؛ |
L'OMC fournit également des informations à propos de ses activités de coopération technique et de formation dans ce domaine. | UN | كما تقدم معلومات عن أنشطتها في ميدان التعاون التقني والتدريب في هذا المجال. |
Le Secrétaire général propose de renforcer les capacités du sous-programme en matière de suivi, d'évaluation, de mise en commun des pratiques optimales et d'aide aux pays de la région aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que de multiplier les activités d'assistance technique et de formation. | UN | 84 - يقترح الأمين العام تعزيز قدرة البرنامج الفرعي في مجالات الرصد والتقييم وتبادل أفضل الممارسات والاضطلاع بأعمال المتابعة لكي تمضي بلدان المنطقة قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك لتوسيع نطاق المساعدة التقنية وأنشطة التدريب. |
On encourage aussi les femmes a suivre des programmes d'enseignement technique et de formation professionnelle. | UN | وتعزز نيبال أيضا التعليم الفني والتدريب المهني للمرأة. |
Progrès réalisés dans la mise au point des activités d'assistance technique et de formation pour la coopération dans la lutte contre le trafic illicite de drogues par mer | UN | التقدم المحرز في تطوير المساعدة التقنية والتدريب في مجال التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات عن طريق البحر |
En fonction de cette participation, l'Autorité palestinienne a reçu de plusieurs États de la Méditerranée un certain nombre d'offres d'assistance technique et de formation. | UN | وعلى أساس مشاركتها، حصلت السلطة الفلسطينية على عدد من عروض المساعدة التقنية والتدريب من عدد من الدول في البحر المتوسط. |
D. Programmes d'assistance technique et de formation 89 - 91 27 | UN | برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب |
D. Programmes d'assistance technique et de formation | UN | دال - برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب |
89. Les programmes d'assistance technique et de formation sont essentiels pour une mise en valeur suivie des ressources minérales d'un pays. | UN | ٩١ - إن برامج تقديم المساعدة التقنية والتدريب أساسية لاستدامة تنمية الموارد المعدنية في بلد ما. |
En outre, il apporte son appui au développement et à l'amélioration des systèmes de coopération internationale en matière d'assistance technique et de formation aux droits de l'homme, qui permettent d'encourager les efforts déployés à l'échelle nationale pour instaurer d'authentiques États de droit. | UN | كما تؤيد تطوير وتعزيز النظم الخاصة بالتعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة التقنية والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان، مما سيساعد على تدعيم الجهود التي تبذلها كل بلد لإقامة دولة تخضع بحق لسيادة القانون. |
Les domaines prioritaires d’assistance technique et de formation sont le secteur financier, les conséquences fiscales de la réforme commerciale et les questions concernant les données statistiques. | UN | ومجالات اﻷولوية لتقديم المساعدة التقنية والتدريب هي مسائل القطاع المالي واﻵثار الضريبية الناجمة عن إصلاح التجارة والبيانات. |
Il met l'accent sur le renforcement des capacités nationales en matière de communication pour le développement et assure des fonctions de consultation, d'assistance technique et de formation aux pays membres par l'intermédiaire de programmes de terrain. | UN | وهي تشدد على بناء القدرات الوطنية في مجال الاتصال ﻷغراض التنمية وتقدم المشورة في مجال السياسة العامة، والمساعدة التقنية والتدريب إلى البلدان اﻷعضاء عن طريق البرامج الميدانية. |
Le Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, qui relève également de l'Office des Nations Unies à Vienne, s'est surtout efforcé de fournir un appui direct aux Etats grâce aux activités de coopération technique et de formation. | UN | وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا أيضا، يركز برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على تقديم الدعم المباشر للحكومات من خلال أنشطة التعاون التقني والتدريب. |
La responsabilité des aspects techniques et administratifs de l’exécution des projets se trouve ainsi progressivement transférée du PNUD aux institutions palestiniennes de contrepartie grâce à des activités d’appui, de consultation, de supervision technique et de formation en cours d’emploi. | UN | ويتيح هذا نقلا تدريجيا لمسؤوليات التنفيذ التقنية واﻹدارية من البرنامج اﻹنمائي إلى المؤسسات الفلسطينية النظيرة من خلال الدعم والمشورة واﻹشراف التقني والتدريب أثناء الخدمة. |
C. Besoins en matière d'appui technique et de formation pour le Programme de recensement de l'an 2000 | UN | جيم - احتياجات برنامج التعداد لعام ٢٠٠٠ من الدعم التقني والتدريب |
À partir de l'exercice biennal 2000-2001, la CESAP, qui mettait essentiellement l'accent sur la production de publications techniques, a accordé une plus grande attention aux activités d'assistance technique et de formation destinées à renforcer les capacités nationales, comme l'a demandé la Commission. | UN | وبدءا من فترة السنتين 2000-2001، حولت اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ مركز اهتمامها من إنتاج منشورات تقنية إلى توفير المساعدة التقنية وأنشطة التدريب التي تستهدف تعزيز القدرات الوطنية، وذلك استجابة لولاية اللجنة. |
C'est dans ce but que le Gouvernement a ratifié la stratégie nationale d'enseignement technique et de formation professionnelle avec le plan d'action y afférent. Le Gouvernement accorde une attention croissante à ce secteur de l'éducation, créant de nouveaux centres techniques. | UN | وقد أقرت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للتعليم الفني والتدريب المهني وخطة عملها، فضلاً عن إيلائها اهتماماً متزايداً لهذا النوع من التعليم والتدريب من خلال إنشاء المعاهد الفنية والتقنية. |
Pour ce qui était des questions relatives aux négociations commerciales multilatérales en particulier, les activités d'assistance technique et de formation de consensus pourraient être soutenues de façon plus efficace par des activités pertinentes de recherche et d'analyse. | UN | وبخصوص القضايا المتعلقة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بوجه خاص، يمكن للبحوث والتحليلات ذات الصلة أن تدعم مجالي المساعدة التقنية وبناء توافق الآراء دعماً أكثر فعالية. |
Ces publications sont destinées à fournir en permanence des conseils sur la préparation des projets relevant du PANA et à faciliter la collaboration entre le Groupe d'experts et le FEM et ses agents d'exécution lorsqu'ils répondent aux demandes d'assistance technique et de formation. | UN | والقصد من هذه المنشورات هو التوجيه المستمر فيما يخص وضع مشاريع برامج عمل وطنية للتكيف وتيسير التعاون بين فريق الخبراء ومرفق البيئة العالمية ووكالاته عند الرد على طلبات الهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تقديم الدعم والتدريب التقنيين. |
Des activités de coopération technique et de formation seront consacrées à ces thèmes. | UN | وسيتم تنظيم تعاون تقني وتدريب بشأن هذه المواضيع. |
La Nouvelle-Calédonie bénéficiera pendant toute la durée de mise en oeuvre de la nouvelle organisation de l’aide de l’État, en termes d’assistance technique et de formation et des financements nécessaires, pour l’exercice des compétences transférées et pour le développement économique et social. | UN | " وستحصل كاليدونيا الجديدة خلال فترة إنشاء التنظيم الجديد على مساعدات من الدولة في المجالين التقني والتدريبي وعلى التمويل اللازم، لممارسة السلطات المنقولة وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Tous les programmes et projets intégreront une composante d'assistance technique et de formation de techniciens. | UN | وتدمج في جميع البرامج والمشاريع عنصرَ المساعدة التقنية وتدريب الفنيين. |
Les six domaines prioritaires identifiés par le Consensus ont fait l'objet d'un travail de recherche et d'analyse actif de la part de la CNUCED et ont conduit à développer des programmes de coopération technique et de formation au consensus. | UN | إن مجالات الأولوية الستة التي حددها توافق الآراء موضع بحث وتحليل فعالين من جانب أونكتاد. فقد طور برامج للتعاون التقني وبناء توافق الآراء. |