"technique et de renforcement des capacités de" - Translation from French to Arabic

    • التقني وبناء القدرات
        
    • التقنية وبناء القدرات
        
    • التقني وأنشطة بناء القدرات
        
    Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED concernant le commerce, l'investissement, la technologie et la logistique sont importantes pour appuyer les efforts de développement des PMA. UN وتكتسي أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يقوم بها الأونكتاد في مجالات التجارة والاستثمار والتكنولوجيا واللوجستيات أهميةٌ قصوى في دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل التنمية.
    Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED devraient contribuer à améliorer l'image de ces pays comme lieu d'investissement. UN وترمي أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات إلى الإسهام في تحسين الصورة المرسومة في الأذهان عن هذه البلدان كموقع للاستثمار.
    Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont proposées de plus en plus souvent dans le cadre de programmes régionaux et sous-régionaux. UN 17- ما انفك الأونكتاد ينفذ أنشطته المتعلقة بالتعاون التقني وبناء القدرات في إطار الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية.
    Les organes chargés de la concurrence dans les pays membres participent aux activités d'assistance technique et de renforcement des capacités de l'Organisation. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    Les organismes chargés de la concurrence dans les pays membres participent aux activités d'assistance technique et de renforcement des capacités de l'Organisation. UN وتشارك وكالات المنافسة من البلدان الأعضاء في جهود المساعدة التقنية وبناء القدرات التي تقوم بها هذه المنظمة.
    III. Activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED dans les PMA 8 UN ثالثاً - التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد في أقل البلدان نمواً 7
    9. Salue le rôle important que jouent les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED dans l'aide aux PMA. UN 9- يقر بالمساهمة الكبيرة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    La Commission a approuvé le plan de coopération technique et de renforcement des capacités de la CESAP et a constaté avec plaisir que la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement (CNUCED) et l'Organisation mondiale du commerce collaboreraient plus étroitement à sa mise en oeuvre. UN وأيدت اللجنة الأنشطة المخططة للتعاون التقني وبناء القدرات المضطلع بها لديها، كما رحبت بالتعاون المعزز مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والمنظمة العالمية للتجارة في تنفيذها.
    9. Salue le rôle important que jouent les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED dans l'aide aux PMA. UN 9 - يقر بالمساهمة الكبيرة لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وبناء القدرات في مساعدة أقل البلدان نمواً.
    28. Dans le domaine de l'investissement, plusieurs PMA ont bénéficié des activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED. UN 28- في مجال الاستثمار، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من أنشطة الأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات.
    Pour l'amélioration de la capacité de gestion de la dette de ces pays, le Système de gestion et d'analyse de la dette demeure l'un des principaux outils de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED. UN ويظل نظام إدارة الديون والتحليل المالي، بتحسينه لقدرة أقل البلدان نمواً على إدارة الديون، أحد الأنشطة الرئيسية للأونكتاد في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات.
    Tandis que les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont engagées dans le cadre d'activités tant régionales que sous-régionales, les relations avec les groupements régionaux d'intégration de pays en développement ont été renforcées pour soutenir le développement et la mise en application de la politique régionale de concurrence. UN ولما كانت أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد تتم على الصعيد الوطني وفي إطار المحافل الإقليمية ودون الإقليمية، فقد وُطدت العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي في البلدان النامية لدعم وضع سياسات المنافسة الإقليمية وتنفيذها.
    Étant donné que les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED sont menées dans le cadre tant régional que sous-régional, les relations avec les groupements d'intégration régionale réunissant des pays en développement ont été renforcées pour soutenir le développement et l'application de politiques régionales de la concurrence. UN ولما كانت أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد تتم على الصعيد الوطني وفي إطار المحافل الإقليمية ودون الإقليمية، فقد وُطدت العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي في البلدان النامية لدعم وضع سياسات المنافسة الإقليمية وتنفيذها.
    Alors que les activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED étaient engagées aussi bien dans le cadre régional que les forums sous-régionaux, les relations avec les groupements régionaux d'intégration de pays en développement ont été renforcées pour soutenir le développement et la mise en application de la politique régionale de la concurrence. UN ولما كانت أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد تتم على المستوى الوطني وفي إطار المحافل الإقليمية ودون الإقليمية، تم تعزيز العلاقات مع تجمعات التكامل الإقليمي في البلدان النامية لدعم تطوير وتنفيذ سياسات المنافسة الإقليمية.
    47. Le mandat de la MINUSIL et de sa section des droits de l'homme comprend des activités de surveillance, d'établissement de rapports, de coopération technique et de renforcement des capacités, de formation et de sensibilisation. UN 47- تشمل ولاية قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون أعمال الرصد والإبلاغ والتعاون التقني وبناء القدرات والتدريب والدعاية.
    Il s'agit du plus vaste programme d'assistance technique et de renforcement des capacités de la CNUCED. UN وهو يمثل في الوقت الراهن أكبر برامج الأونكتاد للمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    53. Au cours du débat, les représentants ont salué les programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités de la CNUCED. UN 53- وفي المناقشة، أعرب أعضاء الوفود عن تقديرهم للأونكتاد على ما يقدمه من برامج في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    28. Les participants se sont félicités des programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités de la CNUCED. UN 28- وأعرب المندوبون عن تقديرهم لبرامج المساعدة التقنية وبناء القدرات التي ينفذها الأونكتاد.
    Nous soulignons la nécessité d'étoffer les programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités de production et de les doter de ressources adéquates, comme l'ont demandé les bénéficiaires. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    Nous soulignons la nécessité d'étoffer les programmes d'assistance technique et de renforcement des capacités de production et de les doter de ressources adéquates, comme l'ont demandé les bénéficiaires. UN ونؤكد ضرورة تعزيز برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات الإنتاجية وتوفير ما يكفي من التمويل لها، وذلك بناء على طلب الجهات المستفيدة.
    7. Le programme d'assistance technique et de renforcement des capacités de la CNUCED avait été lancé en février 2002 dans le cadre des travaux de la Commission. UN 7- وأضاف قائلاً إن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات قد استُهل في شباط/فبراير 2002 في إطار اللجنة.
    III. Activités de coopération technique et de renforcement des capacités de la CNUCED dans les PMA UN ثالثاً - التعاون التقني وأنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الأونكتاد في أقل البلدان نمواً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more