Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
Cela encouragera la communauté internationale à accroître son appui au Gouvernement dans les domaines de l'assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | وهذا سيشجع المجتمع الدولي على تقديم مزيد من الدعم إلى الحكومة في مجالي المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
Amélioration de la coopération technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
Cela nécessite une approche intégrée de l'investissement, de l'assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | وهذا يستدعي اتباع نهج سياساتي متكامل بشأن الاستثمار وتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
À cet égard, nous rappelons l'intervention conjointe du Brésil et de 97 autres pays au sujet de l'assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | ونود أن نذكّر، في هذا الصدد، بالبيان المشترك من البرازيل و 97 بلدا آخر بشأن موضوع المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Le document final devrait également faire une bonne place à la question de l'assistance technique et du renforcement des capacités; | UN | ولا بد أن تتناول المحصلة الختامية أيضا وبشكل كاف مسألة المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ |
Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Le document final devrait également aborder de manière appropriée la question de l'assistance technique et du renforcement des capacités; | UN | ويجب كذلك أن تعالج الوثيقة الختامية على نحو كاف مسألة المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ |
Il encourage la communauté internationale à continuer d'apporter son appui au Gouvernement du Myanmar, en particulier sous la forme d'une assistance technique et du renforcement des moyens mis à la disposition de ce pays. | UN | وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لحكومة ميانمار وعلى الأخص عن طريق تزويدها بالمساعدة التقنية وبناء قدراتها. |
iii. Une expérience de l'assistance technique et du renforcement des capacités. Observations | UN | ' 3` خبرة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات |
Le document final devrait également donner toute sa place à la question de l'assistance technique et du renforcement des capacités (2012/12); | UN | ويجب كذلك أن تعالج الوثيقة الختامية على نحو كاف مسألة المساعدة التقنية وبناء القدرات؛ |
Comme de récentes propositions avancées à l'OMC l'illustraient, on allait s'efforcer en 2006 d'enregistrer des progrès dans les domaines de l'assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | وعلى نحو ما يتضح من المقترحات المقدمة مؤخراً في منظمة التجارة العالمية، فإن ما يبذل من جهود في العام الجاري سيوجَّه نحو إحراز تقدم بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Une approche adaptée de l'assistance technique et du renforcement des capacités fondée sur une auto-évaluation des pays qui en ont besoin. | UN | :: نهج مفصَّل لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات استناداً إلى تقييم ذاتي للبلدان المحتاجة. |
Amélioration de la coopération technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
Amélioration de la coopération technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان |
Amélioration de l'assistance technique et du renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme | UN | تعزيز التعاون التقني وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان |
Pour ce qui est de l'assistance technique et du renforcement des capacités, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique prévoit de relancer son programme de formation destiné aux responsables de ses États membres au sein de son Centre de recherche et de formation. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة الفنية وبناء القدرات، تخطط المنظمة لتنشيط برامجها التدريبية لموظفي الدول الأعضاء في إطار مركزها للبحث والتدريب. |
L'analyse des situations nationales permettra la notification du temps nécessaire pour la mise en œuvre de leurs obligations et surtout du détail de l'assistance technique et du renforcement des capacités nécessaires. | UN | ومثل هذا التحليل سيسمح بإعطاء المهلة المطلوبة لهذه البلدان لتنفيذ التزاماتها، وخاصة تفاصيل المساعدة التقنية وتعزيز القدرات اللازمة. |
En janvier 2007, une Commission nationale des droits de l'homme a été créée, renforçant l'action de l'ONUCI dans le domaine de l'appui technique et du renforcement des capacités. | UN | وأنشئت أيضا في كانون الثاني/يناير 2007 مفوضية وطنية لحقوق الإنسان، مما يعزز بشكل أكبر تدخل العملية لتلبية احتياجات الدعم الفني وبناء القدرات. |
La MANUI envisage d'appuyer la mise en place des institutions créées par la Constitution par le biais de son assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | وتخطط البعثة لإسداء مشورة تقنية وبناء القدرات لتفعيل المؤسسات المنشأة بموجب الدستور. |