Examens des activités d'assistance technique liées aux observations finales du Comité des droits de l'enfant | UN | دراسات استقصائية لأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل |
b) d'accroître le contrôle exercé par chacun des pays les moins avancés sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui sont organisées. | UN | `2` تعزيز امتلاك كل بلد من أقل البلدان نموا لما يتلقاه من أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
c) de permettre à chaque organisation participante d'être plus efficace et plus performante lorsqu'elle met sur pied des activités d'assistance technique liées au commerce. | UN | `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
Il s'est déclaré satisfait de la décision du secrétariat de réaliser un examen interne des activités de coopération technique, en ajoutant que les efforts de coopération avec d'autres institutions menant des activités de coopération technique liées au commerce devaient se poursuivre. | UN | وأعرب عن الرضا إزاء قرار الأمانة إجراء استعراض داخلي لأنشطة التعاون التقني، ودعا إلى مواصلة الجهود في مجال التعاون مع الوكالات الأخرى المشاركة في التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
Troisièmement, il joue le rôle de chef de file militaire dans les missions d'évaluation technique liées aux missions futures éventuelles de maintien de la paix. | UN | ثالثاً، تقديم المساهمة العسكرية الأساسية ضمن بعثات التقييم التقني ذات الصلة ببعثات حفظ السلام المحتملة في المستقبل. |
Les participants au séminaire ont proposé la création d'un groupe d'experts permanent sur la comptabilité des écosystèmes qui, sous l'égide du Comité, conseillerait sur les questions d'ordre technique liées à l'élaboration et à l'expérimentation futures de la comptabilité expérimentale des écosystèmes. | UN | واقتُـرح أن يجري إنشاء فريق خبراء دائم معني بمحاسبة النظم الإيكولوجية، تحت رعاية اللجنة، لتقديم المشورة بشأن المسائل التقنية ذات الصلة بتطوير واختبار المحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية مستقبلا. |
" a) d'assurer que les activités d'assistance technique liées au commerce soient organisées en fonction de la demande des pays les moins avancés et répondent efficacement à leurs besoins individuels. | UN | `1` ضمان تقديم أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وفقاً لما تطلبه أقل البلدان نموا وضمان وفائها باحتياجاتها الفردية بصورة فعالة. |
e) de fournir des renseignements complets sur les besoins spécifiques de chacun des pays les moins avancés et sur les activités d'assistance technique liées au commerce des six organisations participantes aux autres organisations intergouvernementales compétentes aux niveaux multilatéral et régional, aux partenaires bilatéraux de développement et au secteur privé. " | UN | `5` تقديم معلومات شاملة عن الاحتياجات المحددة لكل بلد من أقل البلدان نموا وعن أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي تضطلع بها الوكالات الست المشاركة إلى غيرها من المنظمات الحكومية الدولية المتعددة الأطراف والإقليمية المختصة، وإلى الشركاء الإنمائيين الثنائيين، وإلى القطاع الخاص. |
À cette fin, il concentrera son action sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui touchent à l'information commerciale et au développement des exportations. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف سينصب تركيز المركز على تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالي معلومات التجارة وتطوير الصادرات. |
2. Activités d'assistance technique liées à la convention des Nations unies contre la criminalité organisée | UN | 2- أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة |
À cette fin, il concentrera son action sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui touchent à l'information commerciale et au développement des exportations. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف، سينصب تركيز المركز على تقديم أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالات معلومات التجارة ومسائل تطوير الصادرات. |
Le Bureau du Directeur exécutif adjoint est chargé de veiller à ce que les activités opérationnelles d'assistance technique liées au commerce se déroulent bien et à ce que les travaux des deux divisions techniques soient en adéquation avec ceux de la Division des programmes de pays. | UN | ويضطلع مكتب نائب المديرة التنفيذية بالمسؤولية عن ضمان حسن سير الأنشطة التنفيذية المتعلقة بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وعن المواءمة بين أعمال الشعبتين التقنيتين وشعبة البرامج القطرية. |
À cette fin, il concentrera son action sur les activités d'assistance technique liées au commerce qui touchent à l'information commerciale et au développement des exportations. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، سينصب تركيز المركز على تقديم أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالات معلومات التجارة ومسائل تطوير الصادرات. |
2. Activités d'assistance technique liées à la Convention contre la criminalité organisée | UN | 2- أنشطة المساعدة التقنية المتصلة باتفاقية الجريمة المنظمة |
Les activités d'assistance technique liées au commerce ci-après ont été réalisées dans certains pays ACP, dans le cadre du Programme Tous ACP relatif aux produits de base agricoles: | UN | ونفذت أنشطة التعاون التقني المتصل بالتجارة التالية في بلدان مختارة من بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ برعاية من برنامج السلع الأساسية الزراعية لفائدة مجموعات الدول الأفريقية ودول البحر الكاريبي ودول المحيط الهادئ: |
S'appuyant sur son expérience unique, la Corée aide des pays en développement à renforcer leurs capacités dans le domaine commercial en amplifiant les avantages des échanges non soumis à des droits de douane, de l'aide au commerce et d'autres formes de coopération technique liées au commerce. | UN | وعلى أساس تجربة كوريا الفريدة، تقدم المساعدة إلى البلدان النامية لبناء القدرة في مجال التجارة، وذلك بزيادة منافع التجارة بدون تعريفات جمركية، وتقديم المعونة مقابل التجارة وغير ذلك من أشكال التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
Cela vaut en particulier pour les programmes de coopération technique relatifs à l'environnement et aux énergies renouvelables et, plus généralement, pour toutes les activités de coopération technique liées au commerce, qui sont des outils essentiels d'intégration des pays en développement à l'économie mondiale. | UN | ويصدق ذلك بوجه خاص على برامج التعاون التقني المتعلقة بالبيئة والطاقة المتجددة، وبصفة أعم على جميع أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالتجارة، التي هي أدوات ضرورية لادماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Les activités de coopération technique liées aux statistiques dans le cadre du programme C.1 (Gestion du secteur industriel et statistiques) seront supprimées. | UN | فستوقف أنشطة التعاون التقني ذات الصلة بالاحصاءات في إطار البرنامج جيم-1 (الادارة الرشيدة للصناعة والاحصاءات الصناعية). |
2. À cet égard, on se souviendra qu'à sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale avait approuvé l'ouverture d'un crédit de 923 100 dollars pour l'exercice biennal 2002-2003 au chapitre 21 (Programme ordinaire de coopération technique) pour les activités de coopération technique liées à la prévention du crime et à la justice pénale. | UN | 2- وفي هذا الصدد، يستذكر أن الجمعية العامة قد وافقت في دورتها السادسة والخمسين على تخصيص مبلغ قدره 100 923 دولار لفترة السنتين 2002-2003 في إطار الباب 21، البرنامج العادي للتعاون التقني، لأنشطة التعاون التقني ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
57. De nombreuses activités d'assistance technique liées au programme de Doha ont été rendues possibles par le renforcement de la coopération avec d'autres organisations. | UN | 57- وأُنجزت العديد من أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة بالدوحة عن طريق تعاون أوثق في مجال المساعدة التقنية مع منظمات أخرى. |
Demandes d'assistance technique liées au chapitre III de la Convention, par catégorie (total: 623) | UN | طلبات المساعدة التقنية ذات الصلة بالفصل الثالث من الاتفاقية، حسب نوعها (المجموع 623 طلباً) |
Demandes d'assistance technique liées au chapitre IV de la Convention, par catégorie (total: 257) | UN | طلبات المساعدة التقنية ذات الصلة بالفصل الرابع من الاتفاقية، حسب نوعها (المجموع 257 طلباً) |