"technique militaire" - Translation from French to Arabic

    • التقني العسكري
        
    • العسكري التقني
        
    • الفني العسكري
        
    • العسكرية التقنية
        
    • تقني عسكري
        
    1. Des versions certifiées conformes du présent Accord technique militaire seront établies en dari et pachtou. UN 1 - تقدم نسخ معتمدة من هذا الاتفاق التقني العسكري بلغتي الداري والبشتو.
    Aux fins de l'interprétation du présent Accord technique militaire, la version en langue anglaise fait foi. UN والنسخة الانكليزية من هذا الاتفاق التقني العسكري هي، لأغراض التفسير، النسخة المعتمدة.
    Respect de l'Accord technique militaire par les forces armées de Serbie-et-Monténégro et la Police spéciale du Ministère de l'intérieur UN امتثال جيش صربيـــا والجبـــل الأســـود والشرطة الخاصـــة التابعــــة لوزارة الشؤون الداخلية للاتفاق التقني العسكري
    Respect de l'Accord technique militaire par les forces armées de Serbie-et-Monténégro et la Police spéciale du Ministère de l'intérieur UN امتثال جيش صربيا والجبل الأسود والشرطة الخاصة التابعة لوزارة الشؤون الداخلية للاتفاق التقني العسكري
    Nous nous félicitons aussi de l'accord conclu entre l'OTAN et la Fédération de Russie au sujet de la présence internationale de sécurité et l'accord technique militaire pertinent. UN ونرحب أيضا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد الروسي بشأن الوجود الدولي اﻷمني، وبالاتفاق العسكري التقني ذي الصلة.
    10. Les forces de sécurité serbes ont respecté les conditions de l'Accord technique militaire. UN ١٠ - امتثلت قوات اﻷمن الصربية ﻷحكام الاتفاق التقني العسكري.
    1. Le commandant de la FIAS tranche en dernier ressort pour ce qui est de l'interprétation du présent Accord technique militaire. UN 1 - قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية هو الجهة النهائية فيما يتعلق بتفسير هذا الاتفاق التقني العسكري.
    Toutes les nations participant à la FIAS III ont accepté les dispositions de l'Accord technique militaire conclu entre la FIAS et l'Administration transitoire afghane visées dans le mémorandum d'accord. UN وقد أبدى جميع البلدان المشاركة في القوة الدولية الثالثة قبولا وإقرارا بأحكام الاتفاق التقني العسكري المرفق بالمذكرة والمبرم بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية والإدارة الانتقالية لأفغانستان.
    Cet accord technique militaire décrit l'appui et les modalités techniques nécessaires à la FIAS pour mener ses activités et définit les responsabilités de l'Administration intérimaire vis-à-vis de la FIAS. UN ويصف هذا الاتفاق التقني العسكري ما يلزم القوة الدولية من دعم وترتيبات تقنية للقيام بعملياتها ويبين مسؤوليات الإدارة المؤقتة فيما يتعلق بالقوة الدولية.
    Les Forces de la Serbie-et-Monténégro et du Ministère des affaires intérieures ont continué de respecter les dispositions de l'Accord technique militaire. UN 13 - ظلت قوات صربيا والجبل الأسود وقوات وزارة الداخلية ممتثلة لشروط وأحكام الاتفاق التقني العسكري.
    Aucune violation de l'Accord technique militaire n'a été signalée en novembre 2004. UN 9 - لم يبلغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Aucune violation de l'Accord technique militaire n'a été signalée en décembre 2004. UN 10 - لم يبلّغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Aucune violation de l'Accord technique militaire n'a été signalée en janvier 2005. UN 11 - لم يبلّغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال كانون الثاني/يناير 2005.
    On n'a signalé aucune violation de l'Accord technique militaire en avril 2004. UN 8 - لم يُبلغ عن وقوع أي إخلال بأحكام الاتفاق التقني العسكري خلال شهر نيسان/ أبريل 2004.
    Aucune violation des dispositions de l'Accord technique militaire n'a été signalée en mai 2004. UN 8 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاك للاتفاق التقني العسكري أثناء أيار/مايو 2004.
    Aucune violation de l'Accord technique militaire n'a été signalée en juin 2004. UN 9 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاك للاتفاق التقني العسكري خلال حزيران/يونيه 2004.
    Aucune violation de l'Accord technique militaire n'a été signalée en juillet 2004. UN 9 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر تموز/يوليه 2004.
    Aucune violation de l'Accord technique militaire n'a été signalée en août 2004. UN 10 - لم يتم الإبلاغ عن أي انتهاكات للاتفاق التقني العسكري خلال شهر آب/أغسطس 2004.
    Ce processus n’apparaîtra que si les deux parties se mettent à définir des zones de priorité pour interagir – le pétrole et le gaz tout d’abord, ainsi qu’une collaboration technique, militaire et aérospatiale. Sans cela, l’Europe du vingt-et-unième siècle restera divisée et sans leadership. News-Commentary ولن يتسنى لهذه العملية أن تتبلور إلا حين يبدأ الطرفان في تحديد أولويات التفاعل، بداية بالنفط والغاز، فضلاً عن التعاون العسكري التقني والتعاون في مجال الفضاء. وفي غياب هذه العملية فإن أوروبا سوف تظل منقسمة وعاجزة عن الاضطلاع بدور قيادي في القرن الحادي والعشرين.
    En outre, les officiers de liaison de la MINUT fourniront une capacité d'appui pour l'exécution de fonctions découlant du Forum de coordination trilatérale et de l'arrangement technique militaire (voir par. 40 et 41 ci-dessous). UN وإضافة إلى ذلك، سيوفر ضباط الاتصال العسكري التابعون للبعثة القدرات اللازمة لدعم تنفيذ المهام في إطار منتدى التنسيق الثلاثي الأطراف والترتيب الفني العسكري (انظر الفقرتين 40 و 41 أدناه).
    Il est proposé que soit créé un Service consultatif pour les opérations militaires pour combler une lacune en matière de capacité technique militaire et compléter le travail du Service intégré de formation. UN 33 - من المقترح إنشاء دائرة استشارية للعمليات العسكرية لسد النقص في القدرات العسكرية التقنية ومؤازرة دائرة التدريب المتكامل في أعمالها.
    Les officiers français ont offert les services d'une équipe technique militaire présente à Bangui (République centrafricaine). UN وعرض الممثلان الفرنسيان عليه استخدام فريق تقني عسكري موجود في بانغوي، جمهورية أفريقيا الوسطى لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more