Améliorations: Activités de formation pour améliorer la compétence des membres de la Commission technique nationale. | UN | التحسينات: يلزم القيام بأنشطة تدريب لزيادة قدرة أعضاء اللجنة التقنية الوطنية. |
L'appui scientifique a été confié à une équipe de chercheurs de l'Université technique nationale d'Athènes. | UN | واسندت المسؤولية عن الدعم العلمي لفريق أبحاث في جامعة أثينا التقنية الوطنية. |
La Commission technique nationale chargée de préparer ce débat est déjà à l'oeuvre. | UN | وقد بدأت اللجنة التقنية الوطنية المكلفة بالتحضير لهذه المناقشة عملها. |
Aux termes de cette loi, la création de l'Office a pour objet de former et perfectionner la main-d'oeuvre technique nationale et de pourvoir aux besoins du développement. | UN | حدد القانون الغرض من إنشاء الهيئة المتمثل في توفير وتنمية القوى العاملة الفنية الوطنية وتلبية احتياجات التنمية. |
A cette fin, il a mis en place une Commission technique nationale des populations déplacées et a lancé un Projet d'aides au retour (PAR). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة تقنية وطنية للسكان المهجرين ووضعت مشروعا لتقديم المساعدات من أجل العودة. |
Une délégation a demandé des éclaircissements sur les liens entre la CTPD et la coopération technique nationale. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني. |
Après sa visite, les autorités ont décidé d'organiser un séminaire national sur celle-ci et de mettre sur pied une commission technique nationale au Ministère de la défense, qui sera l'interlocutrice privilégiée en matière de planification et d'organisation de la réforme, y compris la préparation du séminaire lui-même. | UN | وفي أعقاب الزيارة، قررت السلطات عقد حلقة دراسية وطنية حول إصلاح قطاع الأمن، وإنشاء لجنة فنية وطنية في وزارة الدفاع لتكون بمثابة جهة تنسيق لتخطيط وتنظيم مرحلة تنفيذ إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك التحضير للحلقة الدراسية. |
Département de topographie de l’Université technique nationale d’Athènes | UN | قسم التضاريس ، جامعة أثينا التقنية الوطنية |
La capacité très limitée de la Commission technique nationale pour le désarmement des civils a été également un facteur de retard. | UN | كما كانت القدرة المحدودة جدا للجنة التقنية الوطنية لنزع سلاح المدنيين أيضا عاملا من عوامل التأخير. |
Autorité technique nationale pour la sûreté de l'information (CESG) | UN | الهيئة التقنية الوطنية لتأمين المعلومات |
20. Toutes les activités d'assistance technique nationale dans le domaine de la politique de concurrence ont été exclusivement menées par l'Autorité de la concurrence. | UN | 20- استفردت الهيئة المعنية بالمنافسة بجميع أنشطة المساعدة التقنية الوطنية في مجال سياسات المنافسة. |
De même, plus une activité doit être spécifiquement adaptée aux besoins du pays, plus elle s'écarte de la formation standard, relevant ainsi du domaine de l'assistance technique nationale. | UN | وبالمثل، بقدر ما ينبغي أن يتكيف النشاط بحسب الاحتياجات الخصوصية للبلد، يحيد النشاط عن التدريب القياسي ويندرج بالتالي ضمن حقل المساعدة التقنية الوطنية. |
2.3 L'Université technique nationale du Bélarus a engagé une action civile contre l'auteur pour exiger le remboursement de ses études. | UN | 2-3 ورفعت الجامعة التقنية الوطنية البيلاروسية دعوى على صاحب البلاغ، تطلب فيها تسديد الأموال المُنفقَة على تعليمه. |
En ce qui concerne ce dernier sujet, le Comité juge positives la création de la Commission technique nationale des populations déplacées et certaines autres mesures en faveur de ces personnes qui sont en cours d'adoption; il prend note avec satisfaction de l'information fournie par l'État partie, selon laquelle 56 % de la population rurale sont retournés dans leur région d'origine. | UN | وتشيد اللجنة في هذا الصدد بإنشاء اللجنة التقنية الوطنية المعنية بالسكان المشردين وبالتدابير اﻷخرى التي يجري اتخاذها لحل مشاكل المشردين وترحب بعودة ٦٥ في المائة من السكان الريفيين، طبقا لما ذكرته الحكومة، الى ديارهم. |
Université technique nationale d'Athènes | UN | جامعة أثينا التقنية الوطنية |
En ce qui concerne ce dernier sujet, le Comité juge positives la création de la Commission technique nationale des populations déplacées et certaines autres mesures en faveur de ces personnes qui sont en cours d’adoption; il prend note avec satisfaction de l’information fournie par l’Etat partie, selon laquelle 56 % de la population rurale sont retournés dans leur région d’origine. | UN | وتشيد اللجنة في هذا الصدد بإنشاء اللجنة التقنية الوطنية المعنية بالسكان المشردين وبالتدابير اﻷخرى التي يجري اتخاذها لحل مشاكل المشردين وترحب بعودة ٦٥ في المائة من السكان الريفيين، طبقاً لما ذكرته الحكومة، الى ديارهم. |
L'ONU et la Banque mondiale se sont engagées à aligner le traitement des agents de l'État actuellement payés grâce à leurs fonds sur un barème gouvernemental convenu pour l'assistance technique nationale. | UN | وقد التزمت الأمم المتحدة والبنك الدولي بمواءمة مرتبات الموظفين الحكوميين التي تدفع حاليا عن طريق الصناديق التابعة لهما مع جدول المرتبات الحكومي المتفق عليه للعاملين في المساعدة الفنية الوطنية. |
Les activités visées sont réglementées par la loi 9.112/95 relative au contrôle des exportations ainsi que par la loi 8.974 du 5 janvier 1995 qui établit les modes d'utilisation des techniques d'ingénierie génétique et de libération dans l'environnement d'organismes génétiquement modifiés et porte création de la Commission technique nationale pour la biosécurité (CNTBio). | UN | وينظم المواد البيولوجية القانون 9112/95 (مراقبة الصادرات) والقانون 8974، المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 1995، وينص القانون 8974 على مبادئ توجيهية بشأن استخدام تقنيات الهندسة الوراثية وإطلاق كائنات عضوية معدلة وراثيا في الجو، كما أنشئت بموجبه اللجنة الفنية الوطنية المعنية بالسلامة البيولوجية. |
Article 52 Il est prévu, dans les trente jours suivant la formation du Gouvernement, que le Président de la République nomme une commission technique nationale chargée de préparer la tenue d'un débat national sur tous les problèmes fondamentaux qui se posent au pays. | UN | المادة ٥٢: يقوم رئيس الجمهورية في غضون ثلاثين يوما من تشكيل الحكومة، بتعيين لجنة تقنية وطنية تكلف باﻹعداد لمناقشة وطنية حول المشاكل اﻷساسية التي يواجهها البلد. |
La création d'une commission technique nationale chargée d'exécuter le programme élargi de vaccination de l'OMS, l'UNICEF, la Coopération chinoise et italienne; | UN | إنشاء لجنة تقنية وطنية مكلفة بتنفيذ برنامج التلقيح الموسع لمنظمة الصحة العالمية، بشراكة مع اليونيسيف، والوكالتين الصينية والإيطالية للتعاون؛ |
Une délégation a demandé des éclaircissements sur les liens entre la CTPD et la coopération technique nationale. | UN | وطلب أحد الوفود معلومات عن الروابط بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني الوطني. |
25. Le 5 novembre 1994, à la suite de la promulgation du décret-loi 100/020, une commission technique nationale a été constituée. Chargée de préparer un débat national de six mois sur les problèmes fondamentaux du pays La communauté internationale a affirmé à maintes reprises son appui à la tenue d'un débat national. | UN | ٥٢- وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمير ١٩٩٤، أنشئت بموجب المرسوم بقانون ١٠٠/٢٠، لجنة فنية وطنية مكلﱠفة بالتحضير للمناقشة الوطنية، التي ستستمر ستة شهور، حول مشاكل البلد اﻷساسية)٤(. |