"technique pour faciliter" - Translation from French to Arabic

    • التقنية لتيسير
        
    • التقنية اللازمة لتيسير
        
    • التقني للمساعدة
        
    • تقنية لتيسير
        
    • التقني لتيسير
        
    • التقنية لكفالة
        
    * A/CONF.213/1. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN توفير المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    10. Nous reconnaissons le rôle de premier plan qui est celui de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'agissant de fournir une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 10 - نسلم بالدور الرائد الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتسهيل تنفيذ تلك الصكوك.
    i) Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique pour faciliter la mise en oeuvre du programme Action 21 en Europe et renforcer la coopération pan-européenne dans le domaine de l’environnement (financé par le Gouvernement néerlandais), jusqu’au 31 décembre 2001; UN ' ١` صندوق استئماني للتعاون التقني للمساعدة في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في أوروبا ولتقوية التعاون البيئي في عموم أوروبا )بتمويل من الحكومة الهولندية(، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛
    Il a souligné la nécessité d'une assistance technique pour faciliter l'échange de renseignements avec les groupements régionaux et les petits États insulaires en développement. UN وأكد على الحاجة إلى مساعدة تقنية لتيسير تبادل المعلومات مع التجمعات الإقليمية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En 2010, des participants et des observateurs ont continué d'apporter leur assistance technique pour faciliter la mise en œuvre du Système de certification. UN 22 - في عام 2010، واصل المشاركون والمراقبون تقديم المساعدة التقنية لتيسير تنفيذ عملية كيمبرلي.
    4. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    2. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme; UN 2- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك؛
    2. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN 2- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    2. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention UN 2- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة
    2. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN 2- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    4. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN " 4 - تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    4. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    4. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    10. Nous reconnaissons le rôle de premier plan qui est celui de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'agissant de fournir une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 10- نسلِّم بالدور الرائد الذي يؤدّيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    13. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à fournir une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme ; UN 13 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه ولتيسير تنفيذها؛
    < < 13. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à fournir une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme ; UN " 13 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه ولتيسير تنفيذها؛
    AHL - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour faciliter la mise en œuvre du programme Action21 en Europe et renforcer la coopération paneuropéenne dans le domaine de l'environnement (financé par le Gouvernement néerlandais); UN `1` AHL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني للمساعدة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 في أوروبا ولتعزيز خطة عموم أوروبا للتعاون البيئي (بتمويل من حكومة هولندا)؛
    Elle constate avec satisfaction que le Haut Commissaire aux droits de l'homme travaille à développer les programmes d'action nationaux et les apports d'assistance technique pour faciliter cette éducation. UN وهي تلاحظ مع الارتياح أن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان يعمل على تطوير برامج عمل وطنية وتقديم مساعدة تقنية لتيسير عملية التثقيف هذه.
    Dans un grand nombre de pays, le personnel du FNUAP a pris l'initiative de fournir un appui technique pour faciliter les demandes de fonds. UN ويعمل الموظفون الميدانيون في العديد من البلدان بشكل استباقي من أجل توفير الدعم التقني لتيسير تقديم طلبات البلدان للحصول على هذه الأموال.
    Il s'emploie actuellement à actualiser ses documents de planification des activités d'assistance technique pour faciliter la collecte de données ventilées par sexe. UN ويقوم المكتب أيضا باستكمال وثائق خططه للمساعدة التقنية لكفالة جميع البيانات المصنفة حسب الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more