"technique pour l'" - Translation from French to Arabic

    • التقنية لدعم
        
    • التقنية من أجل
        
    • التقنية في
        
    • التقني في الفترة
        
    • التقنية على
        
    • التقنية فيما يتعلق
        
    • التقني في مجال
        
    • تقنية من أجل
        
    • تقنية ومساعدة
        
    • تقنية في مجال
        
    20. Au total, 13 États parties ont identifié 28 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 21. UN 20- حَدد ما مجموعه 13 دولة طرفاً 28 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية.
    11. Au total, 19 États parties ont identifié 42 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 16. UN 11- استبان ما مجموعه 19 دولةً طرفاً 42 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 16.
    Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: تقرير الأمانة
    II. Analyse des besoins d'assistance technique pour l'application des chapitres III et IV de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تحليل الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الفصلين الثالث والرابع من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    De nombreux pays ont indiqué avoir besoin d'une assistance technique pour l'application de cet article également. UN وقد أعربت بلدان عديدة عن الحاجة إلى المساعدة التقنية في تنفيذ هذه المادة.
    Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant. UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية، فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    L'ONUCI a offert tous les mois au Gouvernement ivoirien une assistance technique pour l'aider à élaborer son rapport au titre de l'examen périodique universel. UN قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة التقنية على أساس شهري إلى حكومة كوت ديفوار في عملية صياغة تقرير الاستعراض الدوري الشامل.
    13. Au total, 16 États parties ont identifié 33 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 21. UN 13- استبان ما مجموعه 16 دولةً طرفاً 33 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 21.
    15. Au total, 14 États parties ont identifié 32 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 31. UN 15- استبان ما مجموعه 14 دولةً طرفاً 32 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 31.
    17. Au total, 20 États parties ont identifié 70 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 32. UN 17- استبان ما مجموعه 20 دولةً طرفاً 70 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 32.
    13. Au total, 16 États parties ont identifié 36 besoins d'assistance technique pour l'application de l'article 16. UN 13- وأشار ما مجموعه 16 دولة طرفاً إلى 36 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 16.
    Assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Application de la Convention des Nations Unies contre la corruption et besoins d'assistance technique pour l'application: rapport du Secrétariat UN الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ: تقرير من الأمانة
    États-Unis d'Amérique: projet de résolution révisé sur l'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع قرار منقّح بشأن المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Auto-évaluation des besoins d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN التقييم الذاتي للاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    D'autres pays ont demandé une assistance technique pour l'élaboration et la gestion de tels programmes. UN وطلبت بلدان أخرى تقديم المساعدة التقنية في تصميم وإدارة مثل هذه البرامج.
    Une assistance technique pour l'utilisation des mécanismes de SGP aiderait aussi les pays à améliorer ces programmes. UN ومن شأن المساعدة التقنية في استخدام مخططات نظام الأفضليات المعمم أن تساعد البلدان على تحسين هذه البرامج.
    Atelier de coopération internationale en matière d'assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN حلقة عمل بشأن التعاون الدولي في مجال المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Les engagements concernant le programme ordinaire de coopération technique qui restent non réglés à la fin d'un exercice sont virés des comptes du Fonds général de l'ONU à ceux des activités de coopération technique pour l'exercice suivant; UN أما الالتزامات غير المصفاة للبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل قائمة في نهاية الفترة المالية فتحوّل من حسابات صندوق الأمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية.
    109. Le Belize a également demandé une assistance technique pour l'élaboration de ses rapports nationaux aux différents organes conventionnels. UN 109- كما التمست بليز تلقي المساعدة التقنية على إعداد تقاريرها الوطنية المقدمة إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    La MINUL a fourni des conseils et une assistance technique pour l'élaboration d'un projet de plan d'action national pour les droits de l'homme. UN وقدمت البعثة المشورة والمساعدة التقنية فيما يتعلق بوضع مشروع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Étant donné l'importance de données fiables pour l'élaboration des politiques, renforcer, en coopération avec les institutions gouvernementales compétentes, la collecte de données et la coopération technique pour l'amélioration et l'harmonisation des statistiques sur l'IED; UN :: أن يُدعم، بالتعاون مع الوكالات الحكومية المختصة، جهود جمع البيانات والتعاون التقني في مجال تحسين وتنسيق إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، نظراً لأهمية توفير بيانات موثوق بها لوضع السياسات؛
    L'Organisation des Nations Unies fournit une assistance technique pour l'application de la Convention par l'intermédiaire d'entités telles que l'UNODC, le PNUD et la Banque mondiale. UN وتوفّر الأمم المتحدة مساعدة تقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية من خلال هيئات مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.
    L'OIT collabore avec chaque pays pour faire du travail décent un élément clef de sa stratégie de développement et lui fournit des conseils d'expert, des moyens et une assistance technique pour l'aider à mettre en œuvre cette stratégie. UN وتعمل المنظمة مع كل قطر لإدراج العمل اللائق بوصفه مكوناً رئيساً من مكونات استراتيجياتها للتنمية، وتقدم خبرتها الفنية، ومساعدة تقنية ومساعدة على بناء القدرات لمعاونة كل حكومة على تنفيذها().
    Dans certains cas (Bangladesh et Ghana, par exemple), l'UNICEF a offert son assistance technique pour l'approvisionnement de produits, financée par ses propres ressources ou par les fonds provenant d'autres parties prenantes du secteur de la santé. UN وفي بعض الحالات، في بنغلاديش وغانا على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف مساعدة تقنية في مجال شراء الإمدادات مستخدمة مواردها الخاصة أو أموالا مقدمة من جهات مهتمة أخرى في القطاع الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more