"technique pour le renforcement des capacités" - Translation from French to Arabic

    • التقنية لبناء القدرات
        
    • التقني لبناء القدرات
        
    • التقنية لأغراض بناء القدرات
        
    • الفنية في بناء القدرات
        
    • التقني الذي يستهدف بناء القدرات
        
    • التقني لبناء القدرة
        
    • التقنية من أجل تعزيز قدرات
        
    Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    Si la communauté internationale a défini les modalités de la coopération technique pour le renforcement des capacités, les activités exécutées jusqu'ici concernent plus la mise en oeuvre de projets que le renforcement des capacités à proprement parler. UN والمجتمع الدولي يحوز بالفعل مرافق للتعاون التقني لبناء القدرات. غير أن هذه المرافق وجهت جهودها بصورة أساسية حتى اﻵن لتنفيذ مشاريع محددة، ولم تكرس سوى القليل لبناء القدرات.
    À cet égard, les intervenants ont souligné la nécessité d'une augmentation de l'assistance technique pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, d'un élargissement de l'accès aux marchés des pays développés, et d'un appui extérieur suffisant et bien coordonné. UN وفي هذا الصدد، شدد المتكلمون على أن زيادة المساعدة التقنية لأغراض بناء القدرات في البلدان النامية أمر ضروري إلى جانب زيادة إمكانات الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة وتقديم دعم خارجي كاف وقائم على تنسيق جيد.
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    L'Accord préconisait que la CNUCED continue d'analyser la dette et les questions de financement du développement et de fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités nationales de gestion de la dette publique. UN ودعا الاتفاق إلى أن يواصل الأونكتاد تحليله لقضايا الديون وتمويل التنمية وتقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات الوطنية لأغراض إدارة الدين العام.
    Il a demandé au secrétariat de la CNUCED et aux partenaires de développement de soutenir l'application de mesures de suivi de l'examen de la politique d'investissement et de fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités. UN ودعا أمانة الأونكتاد وشركاء ليسوتو الإنمائيين إلى تقديم الدعم لتنفيذ متابعة استعراض سياسة الاستثمار وتوفير المساعدة التقنية لبناء القدرات.
    Assistance technique pour le renforcement des capacités UN تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    IV. Assistance technique pour le renforcement des capacités UN رابعا - تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    4. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات.
    IV. Assistance technique pour le renforcement des capacités: priorités et besoins UN رابعاً- تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرات: الأولويات والاحتياجات
    Le Plan d'action contient un certain nombre de recommandations précises demandant aux donateurs et à la communauté statistique internationale d'appuyer le développement des programmes nationaux de statistique et d'assurer un financement et un appui technique pour le renforcement des capacités statistiques. UN وتطرح خطة العمل عددا من التوصيات المحددة الموجهة إلى المانحين والأوساط الإحصائية الدولية لدعم وضع برامج إحصائية وطنية وكفالة التمويل والدعم التقني لبناء القدرات الإحصائية.
    On s’accorde de plus en plus à penser que les donateurs autant que les gouvernements bénéficiaires devraient reconnaître que la coopération technique pour le renforcement des capacités ne se limite pas au secteur public et qu’il serait bon d’exploiter le potentiel des organisations non gouvernementales, du secteur privé et des entités de la société civile. UN وثمة توافق متنام في اﻵراء بأنه ينبغي أن تدرك الجهات المانحة والحكومات المتلقية على حد سواء أن التعاون التقني لبناء القدرات لا يعني أنه يجب أن تكون القدرات في القطاع العام فحسب، وأنه ينبغي استغلال إمكانيات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والكيانات من المجتمع المدني بشكل عام.
    À cet égard, les intervenants ont souligné la nécessité d'une augmentation de l'assistance technique pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, d'un élargissement de l'accès aux marchés des pays développés, et d'un appui extérieur suffisant et bien coordonné. UN وفي هذا الصدد، شدد المتكلمون على أن زيادة المساعدة التقنية لأغراض بناء القدرات في البلدان النامية أمر ضروري إلى جانب زيادة إمكانات الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة وتقديم دعم خارجي كاف وقائم على تنسيق جيد.
    14. En outre, le secrétariat a été prié d'établir − en consultation avec d'autres organisations et parties prenantes − un examen des activités de coopération technique, en vue d'accroître sa capacité de fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence. UN 14- وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة أن تعدّ - بالتشاور مع منظمات وجهات أخرى مقدمة للمساعدة - استعراضاً لأنشطة التعاون التقني بغية تعزيز قدرتها على تقديم المساعدة التقنية لأغراض بناء القدرات في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    a) Fournir une assistance technique pour le renforcement des capacités en vue de la conception de stratégies de réduction de la pauvreté au titre du processus des DSRP et de son suivi; UN (أ) توفير المساعدة الفنية في بناء القدرات في مجال تصميم استراتيجيات الحد من الفقر في إطار ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وفي مجال الرصد؛
    La Banque mondiale et le PNUD ont également signé un mémorandum d'accord pour renforcer leurs relations de travail en ce qui concerne la coopération technique pour le renforcement des capacités nationales dans les domaines du suivi et de l'évaluation. UN ووقع البنك الدولي والبرنامج اﻹنمائي أيضا مذكرة تفاهم لتعزيز علاقة العمل فيما بينهما بشأن التعاون التقني الذي يستهدف بناء القدرات الوطنية في مجالي الرصد والتقييم.
    Il fournit aussi un soutien technique pour le renforcement des capacités dans les secteurs publics grâce aux Volontaires des Nations Unies. UN كما يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني لبناء القدرة في القطاعات الحكومية عن طريق متطوعي الأمم المتحدة.
    À cet effet, elle envisage de transmettre une demande formelle d'assistance technique pour le renforcement des capacités des cadres nationaux chargés de la rédaction des rapports aux organes des traités. UN ولهذا الغرض، فهي تعتزم إحالة طلب رسمي للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات المديرين الوطنيين المكلفين بإعداد التقارير الموجهة إلى هيئات المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more