"technique relative au commerce" - Translation from French to Arabic

    • التقنية المتصلة بالتجارة
        
    • التقني المتصل بالتجارة
        
    • التقنية المتعلقة بالتجارة
        
    • التقنية ذات الصلة بالتجارة
        
    Étant donné la reconnaissance de plus en plus large du rôle que joue l'assistance technique relative au commerce dans le développement, la demande de services a considérablement augmenté ces dernières années. UN ونتيجة للاعتراف المتزايد بمساهمة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في التنمية، يبدو الطلب على خدمات مركز التجارة الدولية غير محدود، كما ازداد زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    F. Activités d'assistance technique relative au commerce du Fonds monétaire international (FMI) UN واو - أنشطة صندوق النقد الدولي في مجال تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة
    Financé par 13 donateurs, il consiste à apporter à des pays ou groupes de pays une assistance technique relative au commerce, et a cela de novateur qu'il repose sur une démarche participative, intégrée et globale; UN وتقوم 13 جهة مانحة بدعم هذا البرنامج المتكامل الذي يتبع نهجا قائما على التشاور مع المستفيدين في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة على الصعيدين القطري والمشترك بين البلدان؛
    Ils avaient également examiné les moyens d'améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération technique relative au commerce entre la CNUCED, l'OMC et le CCI, et la CNUCED appuyait sans réserve leurs suggestions. UN وذكر أن الحلقة الدراسية قد ناقشت أيضا طرق ووسائل تحسين فعالية وتنسيق التعاون التقني المتصل بالتجارة بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وأن اﻷونكتاد يؤيد تماماً اقتراحات الحلقة الدراسية.
    Diverses décisions prises récemment ont des incidences sur le fonctionnement et le programme de travail de la Division; on citera notamment le Programme de Doha pour le développement, qui confie au Centre le rôle de chef de file pour ce qui est de répondre, sur le plan opérationnel, aux besoins d'assistance technique relative au commerce. UN وتؤثر طائفة من التطورات التي وقعت في الآونة الأخيرة على عمليات المركز والمحتوى الفني لبرامج عمل الشعبة، ومنها خطة الدوحة للتنمية، حيث عهد إلى المركز بمهام قيادية في تلبية احتياجات المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة على المستوى التنفيذي.
    9. Engage les partenaires de développement à rendre opérationnelle l'Initiative d'aide au commerce, afin de soutenir les mesures de facilitation du commerce et l'assistance technique relative au commerce, ainsi que la diversification des produits d'exportation grâce au développement des petites et moyennes entreprises et à la participation du secteur privé dans les pays en développement sans littoral; UN " 9 - تهيب أيضا بالشركاء في التنمية تنفيذ المبادرة المتعلقة بتقديم المعونة من أجل التجارة على نحو فعال لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛
    Il traite de questions telles que le renforcement de la cohérence de l'assistance technique relative au commerce et aux investissements fournie aux pays en développement et aux pays en transition. UN وهي تناقش جوانب مثل زيادة الترابط في تقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة والاستثمار إلى البلدان النامية وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    iv) Appui et coordination des activités menées au titre du Cadre intégré pour l'assistance technique relative au commerce : fourniture d'un appui pour la mise au point d'un programme intégré, au niveau des pays, de renforcement des capacités d'exportation, et pour les travaux liés aux activités de coopération technique prévues dans le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce fournie aux PMA. UN `4` تقديم الدعم والتنسيق وفقاً للإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة: تقديم الدعم من أجل وضع برامج قطرية متكاملة لتعزيز القدرة على توريد الصادرات، والاضطلاع بأعمال متصلة بأنشطة التعاون التقني المضطلع بها ضمن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة لأقل البلدان نمواً.
    :: Répondre au besoin de renforcement des capacités commerciales des PMA en augmentant significativement l'aide pour l'assistance technique liée au commerce et au renforcement des capacités, et en poursuivant l'œuvre actuellement entreprise pour améliorer la mise en œuvre du Cadre intégré pour l'assistance technique relative au commerce; UN :: الاستجابة لاحتياجات أقل البلدان نموا لبناء القدرات التجارية عن طريق زيادة كبيرة للمعونة المقدمة لتوفير المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وبناء القدرات، ومواصلة العمل الجاري حاليا لتحسين تنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة؛
    13.5 Étant donné la reconnaissance de plus en plus large du rôle que joue l'assistance technique relative au commerce dans le développement, la demande de services a considérablement augmenté ces dernières années. UN 13-5 ومما يعكس الاعتراف المتزايد بالمساهمة التي تقدمها المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجال التنمية أن الطلب على خدمات المركز من جانب المستفيدين قد ارتفع ارتفاعا كبيرا في السنوات الأخيرة.
    Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 13.7 et 13.35 du budget, les ressources financières disponibles pour l'assistance technique relative au commerce ont augmenté de façon exponentielle et le Centre est considéré par les donateurs comme un bénéficiaire de choix. UN وكما تُبـيِّـنه الفقرتان 13-7 و 13-35 من الميزانية، زادت الموارد المالية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة بأضعاف مضاعفة وحددت الجهات المانحة المركز كجهة من الجهات المهمة المتلقية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    13.5 Il faut donc s'attendre à ce que tant les bénéficiaires que les donateurs exigent que les services du CCI continuent à se développer, bien que le CCI ne fournisse qu'une fraction des ressources totales allouées à l'assistance technique relative au commerce dans le développement. UN 13-5 ولذلك يتوقع من كل من المستفيدين والمانحين، طلبات جديدة للاستمرار في زيادة خدمات مركز التجارة الدولية، رغم أن نصيب مركز التجارة الدولية لا يزيد عن جزء يسير من الموارد العالمية المخصصة للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    Ainsi qu'il est indiqué aux paragraphes 13.7 et 13.35 du budget, les ressources financières disponibles pour l'assistance technique relative au commerce ont augmenté de façon exponentielle et le Centre est considéré par les donateurs comme un bénéficiaire de choix. UN وكما هو مبين في الفقرتين 13-7 و 13-35 من الميزانية، زادت الموارد المالية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة زيادة مضاعفة وحددت الجهات المانحة المركز كجهة من الجهات المهمة المتلقية للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    L'OMC et l'OCDE ont établi une base de données commune sur la création de capacités commerciales en vue du Programme de Doha pour le développement pour suivre l'évolution dans le domaine de l'assistance technique relative au commerce. UN ووضعت منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قاعدة بيانات مشتركة لبناء القدرات التجارية المتعلقة ببرنامج الدوحة الإنمائي، وذلك لرصد التطورات في مجال المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة().
    b) Que les programmes communs de coopération technique relative au commerce soient cohérents dans leur exécution à l'échelon des pays; UN (ب) قيام هذه المجموعة، على الصعيد القطري، بتنفيذ المجموعة للبرامج المشتركة المتعلقة بالتعاون التقني المتصل بالتجارة تنفيذاً متسقاً؛
    28. Engageons les partenaires de développement à rendre opérationnelle l'Initiative d'aide au commerce, afin de soutenir les mesures de facilitation du commerce et l'assistance technique relative au commerce, ainsi que la diversification des produits d'exportation grâce au développement des petites et moyennes entreprises et à la participation du secteur privé dans les pays en développement sans littoral ; UN 28 - نهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ المبادرة المتعلقة بتقديم المعونة من أجل التجارة على نحو فعال لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more