"technique spécial des" - Translation from French to Arabic

    • التقنية المخصصة المعنية
        
    • المخصصة التقنية المعنية
        
    Le Comité technique spécial des frontières n'est pas encore parvenu à une décision finale sur la frontière Nord-Sud, du fait de désaccords sur plusieurs zones contestées. UN لم تتخذ المفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود بعد قراراً نهائياً بشأن الحدود بين الشمال والجنوب، بسبب الخلافات حول عدد من المجالات الخلافية.
    Plusieurs autres organes, comme le Comité technique spécial des frontières, n'ont pas encore tenu leur séance inaugurale. UN ولم تعقد عدة هيئات أخرى اجتماعاتها الأولى بعد، ومنها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    Le Comité technique spécial des frontières a retardé la parution de son rapport et ce retard aura inévitablement une incidence sur la préparation des élections et la réalisation des autres principaux objectifs de l'Accord de paix global. UN لقد أجّلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود إصدار تقريرها. وهذا التأخير سوف يؤثر لا محالة على التحضيرات للانتخابات وعلى تنفيذ نقاط مرجعية أساسية أخرى من اتفاق السلام الشامل.
    1.1.4 Achèvement des travaux du Comité technique spécial des frontières (tracé et démarcation de la frontière) et achèvement sans heurts de l'abornement de la frontière entre le Nord et le Sud UN 1-1-4 الانتهاء من المهام المنوطة بالمفوضية التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بما في ذلك ترسيم الحدود، والانتهاء من التعليم المادي للحدود بين الشمال والجنوب بصورة سلمية
    Le Comité technique spécial des frontières a continué de se réunir, mais il n'a pas présenté son rapport final au premier trimestre 2008 comme prévu. UN 10 - وواصلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود اجتماعاتها، لكنها لم تقدم تقريرها النهائي على النحو المتوقع في الفصل الأول من عام 2008.
    Le 17 décembre, elle a annoncé que le Comité technique spécial des frontières avait mené à bien la classification des cartes et des documents et qu'elle entamerait prochainement la délimitation de la frontière sur les cartes. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت أن اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود انتهت من عملية تصنيف الخرائط والوثائق وستبدأ قريباً بترسيم الحدود على الخرائط.
    Le 18 octobre, la MINUS a remis au Comité technique spécial des frontières des images satellitaires nécessaires pour produire une carte de base. UN 35 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، قامت البعثة بتسليم الصور الساتلية التي تحتاجها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود لإعداد خريطة الأساس.
    1.1.4 Le Comité technique spécial des frontières achève ses travaux (tracé et démarcation de la frontière du 1er janvier 1956) UN 1-1-4 الانتهاء من المهام المنوطة باللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بما في ذلك ترسيم وتعليم خط الحدود المنشأة في 1 كانون الثاني/ يناير 1956
    Les parties ont fait état de progrès au niveau du comité technique spécial des frontières, mais des divergences de procédure et de fond continuent de retarder la communication de son rapport final à la Présidence. UN 20 - وقد أبلغ الطرفان بإحراز تقدم فيما يتعلق باللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، ولكن ما زالت الخلافات الإجرائية والموضوعية تؤخر تقديم تقريرها النهائي إلى رئاسة الجمهورية.
    Le Comité technique spécial des frontières, la Commission nationale des services judiciaires et la Commission de contrôle et d'affectation des crédits budgétaires et autres ressources financières se sont tous réunis durant la période à l'examen. UN 8 - وعقدت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، ولجنة الإيرادات العامة والمخصصات المالية والرصد، جميعها اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La MINUS a continué d'appuyer les travaux du Comité technique spécial des frontières concernant la délimitation de la frontière Nord-Sud, mais ceux-ci n'étaient pas encore achevés à la fin de la période considérée. UN 31 - ورغم أن بعثة الأمم المتحدة في السودان واصلت دعم عمل اللجنة التقنية المخصصة المعنية بترسيم الحدود بين الشمال والجنوب، كان يتعين على اللجنة الانتهاء من عملها على الحدود بين الشمال والجنوب بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    16. Prie la MINUS, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un soutien technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; UN 16 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في إطار ولايتها الحالية وفي حدود وسائلها وقدراتها الراهنة، تقديم الدعم التقني واللوجستي، حسب الطلب، إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بغية مساعدة الأطراف على الانتهاء عاجلا من عملية تعليم حدود الشمال/الجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    Le Comité technique spécial des frontières continue d'achopper sur deux questions essentielles : le nombre de zones contestées dont la présidence doit être saisie en vue d'une décision finale, et l'ampleur de la participation internationale dans la délimitation physique des frontières. UN 10 - لا تزال اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود تواجه طريقا مسدودا بشأن مسألتين رئيسيتين، وهما: عدد المناطق المتنازع عليها التي ستحال إلى هيئة الرئاسة لاتخاذ قرار نهائي فيها، ومدى المشاركة الدولية في عملية تعليم الحدود.
    17. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un concours technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à achever d'urgence la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global ; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء على نحو عاجل من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    16. Prie la MINUS, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un soutien technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; UN 16 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في إطار ولايتها الحالية وفي حدود وسائلها وقدراتها الراهنة، تقديم الدعم التقني واللوجستي، حسب الطلب، إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، بغية مساعدة الأطراف على الانتهاء عاجلا من عملية تعليم حدود الشمال/الجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    Le Comité technique spécial des frontières n'a pas encore rendu le rapport final qu'il devait communiquer à la présidence en novembre 2008 et les parties poursuivent leurs négociations sur les portions de frontière qui font l'objet d'un litige. UN ولم تقدم اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود تقريرها النهائي إلى الرئاسة حتى الآن مع العلم أن ذلك كان مقررا لتشرين الثاني/نوفمبر 2008، وما زال الطرفان يتفاوضان بشأن المناطق الحدودية المتنازع عليها.
    17. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un concours technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    17. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un concours technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    16. Prie la Mission, agissant dans les limites de son mandat, de ses capacités et de ses moyens actuels, d'apporter un soutien technique et logistique au Comité technique spécial des frontières, à sa demande, pour aider les parties à procéder d'urgence à la démarcation de la frontière nord-sud de 1956, conformément à l'Accord de paix global ; UN 16 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في إطار ولايتها الحالية وفي حدود السبل المتاحة لها وقدراتها الراهنة، تقديم الدعم التقني واللوجستي، على النحو المطلوب، إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، لمساعدة الأطراف على الانتهاء عاجلا من عملية تعليم حدود الشمال/الجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more