"techniques de haut" - Translation from French to Arabic

    • التقنية الرفيعة
        
    • تقنية رفيعة
        
    • التقنية رفيعة
        
    • فنية رفيعة
        
    • الفنية الرفيعة
        
    Les lacunes identifiées durant les pourparlers techniques de haut niveau à New York ont été pour l'essentiel comblées. UN وقد سدت الى حد كبير الثغرات التي تم تحديدها خلال المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي جرت في نيويورك.
    Le chef de la délégation iraquienne aux pourparlers techniques de haut niveau UN رئيس وفد العراق في المحادثات التقنية الرفيعة المستوى
    On trouvera ci-après le résumé des résultats accomplis quant au fond lors des deux dernières séries d'entretiens techniques de haut niveau. UN ويرد أدناه موجز للنتائج الموضوعية التي أسفرت عنها جولتي المحادثات التقنية الرفيعة المستوى اﻷخيرتين.
    Entretiens techniques de haut niveau entre l'AIEA et l'Iraq à Bagdad. UN محادثات تقنية رفيعة المستوى بين الوكالة والعراق في بغداد.
    Chaque commission peut, pour disposer de contributions techniques de haut niveau, organiser des réunions d’experts d’une durée maximale de trois jours. Le nombre total de ces réunions ne peut dépasser 10 par an. UN ومن أجل الاستفادة من الخبرة التقنية رفيعة المستوى يجوز لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء على ألا تتجاوز مدة الاجتماع ثلاثة أيام، وألا يتجاوز مجموع عدد الاجتماعات ١٠ في السنة.
    7. Cette mesure a été prise afin de faciliter la mise en route de pourparlers techniques de haut niveau entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN " ٧ - وقد تم ذلك بغية تسهيل بدء إجراء محادثات فنية رفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة.
    Chaque commission peut, pour disposer de contributions techniques de haut niveau, organiser des réunions d'experts d'une durée maximale de trois jours. Le nombre total de ces réunions ne peut dépasser 10 par an. UN ومن أجل الاستفادة من الخبرة التقنية الرفيعة المستوى، يجوز لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء على ألا تتجاوز مدة الاجتماع ثلاثة أيام، وألا يتجاوز مجموع عدد الاجتماعات 10 في السنة.
    Un exemplaire de la liste révisée a été remis aux autorités iraquiennes à Bagdad au cours des entretiens techniques de haut niveau. UN وقد سلمت نسخة من التنقيح الى السلطات العراقية في بغداد في غضون المحادثات التقنية الرفيعة المستوى.
    Les pourparlers techniques de haut niveau avaient permis de préciser davantage le genre de renseignements à fournir à la Commission et à l'AIEA en ce qui concerne les programmes visés. UN وقد أتاحت المحادثات التقنية الرفيعة المستوى فرصة لتعريف ما تطلبه اللجنة والوكالة من معلومات، بدقة أكثر، فيما يتعلق بالبرامج المعنية.
    19. La pièce jointe I au présent rapport contient des renseignements plus détaillés sur les pourparlers techniques de haut niveau. UN ١٩ - وثمة تفاصيل بشأن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    Rapport sur les pourparlers techniques de haut niveau tenus à New York du 15 au 30 novembre 1993 UN تقرير عن المحادثات التقنية الرفيعة المستوى: نيويورك، ١٥-٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣
    En outre, une série de pourparlers techniques de haut niveau a mis en présence une délégation iraquienne d'une part et des délégations de l'AIEA et de la Commission spéciale de l'autre. UN وباﻹضافة الى ذلك، أجريت سلسلة من المناقشات التقنية الرفيعة المستوى بين العراق، من ناحية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة، من ناحية أخرى.
    II. ENTRETIENS techniques de haut NIVEAU UN ثانيا - المحادثات التقنية الرفيعة المستوى
    Les séries d'entretiens techniques de haut niveau qui se sont tenues par la suite ont marqué un tournant quant à l'étendue de la coopération et du concours que les autorités iraquiennes apportent à l'AIEA et à la Commission spéciale. UN وكانت السلسلة التالية من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى بمثابة نقطة تحول في مستوى التعاون والدعم المقدم من السلطات العراقية إلى الوكالة واللجنة الخاصة.
    Les rapports sur les entretiens techniques de haut niveau ont été distribués comme documents du Conseil de sécurité, ainsi qu'il est indiqué à l'appendice A du présent rapport. UN وقد عُممت التقارير المتعلقة بالمحادثات التقنية الرفيعة المستوى بوصفها وثائق مجلس اﻷمن، على النحو المحدد في التذييل ألف لهذا التقرير.
    Comme il a été souligné durant les pourparlers techniques de haut niveau, l'Iraq a ainsi fait un grand progrès pour ce qui est des obligations qui lui incombent en vertu des résolutions du Conseil de sécurité. UN وعلى نحو ما تأكد في مجرى المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، كان قبول العراق بهذا القرار بمثابة خطوة رئيسية نحو وفاء العراق بالتزاماته بموجب قرارات مجلس اﻷمن.
    L'AIEA et la Commission spéciale ont poursuivi les entretiens techniques de haut niveau avec l'Iraq en vue de faciliter la pleine application des plans de contrôle et de vérification continus en Iraq. UN وواصلــت الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة المناقشات التقنية الرفيعة المستوى مع العراق بغية تيسير التنفيذ التام لخطط الرصد والتحقق المستمرة في العراق.
    Entretiens techniques de haut niveau à Bagdad. UN محادثات تقنية رفيعة المستوى في بغداد.
    En effet, la charge de travail et le temps passé à l'étranger pour fournir à des bureaux extérieurs et pour des projets hors siège des conseils techniques de haut niveau (y compris par le biais de publications) ne doivent pas être sous-estimés. UN فلا ينبغي الاستهانة بأهمية العمل المضطلع به والوقت المنفق في الخارج لإسداء مشورة تقنية رفيعة المستوى (بما في ذلك من خلال النشر) إلى المكاتب والمشاريع الميدانية.
    Chaque commission peut, pour disposer de contributions techniques de haut niveau, organiser des réunions d’experts d’une durée maximale de trois jours. Le nombre total de ces réunions ne peut dépasser 10 par an. UN ومن أجل الاستفادة من الخبرة التقنية رفيعة المستوى يجوز لكل لجنة أن تعقد اجتماعات للخبراء على ألا تتجاوز مدة الاجتماع ثلاثة أيام، وألا يتجاوز مجموع عدد الاجتماعات ١٠ في السنة.
    13. En parvenant à la conclusion ci-dessus concernant la mise en route des pourparlers techniques de haut niveau, la Commission spéciale note que l'Iraq a accepté, à titre provisoire, d'autoriser l'installation de caméras à Yawm Al Azim et Al Rafah. UN ١٣ - وبالتوصل الى النتيجة أعلاه فيما يتعلق ببدء محادثات فنية رفيعة المستوى، تلاحظ اللجنة الخاصة أن العراق وافق، على أساس مؤقت، على السماح بتركيب آلات تصوير في موقعي اليوم العظيم والرفح.
    14. A l'issue des pourparlers techniques de haut niveau, il a été convenu de les reprendre peu après à Bagdad afin de résoudre toutes les questions en suspens. UN ٤١ - وتم الاتفاق في نهاية المحادثات الفنية الرفيعة المستوى على اجراء جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد بعد ذلك بفترة قصيرة بغية حسم جميع المسائل المعلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more