"techniques disponibles et les orientations provisoires sur" - Translation from French to Arabic

    • التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن
        
    iii) Projet de directives révisées de la Convention de Stockholm sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    III. Projet de directives révisées de la Convention de Stockholm sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales UN ثالثاً - مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية
    A sa troisième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-3/5 sur les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. UN 2 - وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، في اجتماعه الثالث، المقرر اتفاقية استكهولم - 3/5 بشأن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    2. Adopte le projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales figurant dans la note du secrétariat; UN 2 - يعتمد مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية الواردة في مذكرة الأمانة()؛
    9. A la fin de sa deuxième réunion, le Groupe d'experts a estimé qu'il avait rempli son mandat en améliorant le projet de directives révisé sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales et il a donc décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter le document tel que soumis à son examen. UN 9 - وبنهاية اجتماعه الثاني، اعتبر فريق الخبراء أنه قد أوفى بولايته بتعزيز المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية وبالتالي وافق على أن يوصي مؤتمر الأطراف باعتماد الوثيقة بالصورة المحالة إليه لينظر فيها.
    e) Inviter les Parties et autres acteurs concernés en mesure de le faire à financer les activités visant à améliorer la compréhension et l'application des directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. UN (ﻫ) يدعو الأطراف والجهات الأخرى القادرة إلى تمويل الأنشطة الهادفة إلى تعزيز فهم وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية.
    Le secrétariat avait également distribué une communication émanant du secrétariat de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants indiquant les aspects pertinents des décisions de la Convention de Stockholm concernant les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales (UNEPCHW/OEWG/6/INF/26, annexe). UN كما عممت الأمانة رسالة من أمانة اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بخصوص المسائل المهمة الناشئة عن مقرر اتفاقية استكهولم المتعلق بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية (UNEP/CHW/OEWG/6/INF/26، المرفق).
    La Conférence des Parties est saisie des notes du Secrétariat concernant les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales (UNEP/POPS/COP.5/10) et les observations soumises par les Parties sur leur expérience de l'application de ces directives et orientations (UNEP/POPS/COP.5/INF/5). UN 20 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرتان من الأمانة عن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية (UNEP/POPS/COP.5/10) وعن التعليقات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق بتجاربهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات (UNEP/POPS/COP.5/INF/5).
    a) Adopté le projet révisé de directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales figurant dans le document UNEP/POPS/COP.3/INF/4 et invité les Parties et autres acteurs concernés à transmettre au secrétariat des observations sur leur expérience s'agissant de l'application des directives et des orientations; UN (أ) اعتمد المشروع المنقح للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/4ودعا الأطراف والجهات الأخرى إلى موافاة الأمانة بتعليقاتها على خبرتها في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات المؤقتة؛
    La Conférence des Parties est saisie des notes du Secrétariat concernant : les directives sur les meilleures techniques disponibles et les orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales (UNEP/POPS/COP.4/10) et la compilation des observations soumises par les Parties sur leur expérience de l'application de ces directives et orientations (UNEP/POPS/COP.4/INF/7). UN 20 - تعرض على مؤتمر الأطراف مذكرتان من الأمانة بشأن المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية (UNEP/POPS/COP.4/10) وبشأن تجميع التعليقات المقدمة من الأطراف فيما يتعلق بتجاربهم في تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوجيهات (UNEP/POPS/COP.4/INF/7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more