"techniques du protocole" - Translation from French to Arabic

    • التقنية للبروتوكول
        
    • التقنية الخاصة بالبروتوكول
        
    • التقنية التي نص عليها البروتوكول
        
    Les militaires chinois ont apporté des modifications techniques aux mines antipersonnelles stockées qui sont obsolètes afin de s `assurer qu'elles obéissent aux exigences techniques du Protocole. UN ونفذت العسكرية الصينية تعديلات تقنية على الألغام المضادة للأفراد المخزنة العتيقة للتأكد من أن ما كان منها مستعملاً يفي بالشروط التقنية للبروتوكول.
    Le Groupe d'experts des techniques militaires s'est consacré à l'examen de l'article 2 et des annexes techniques du Protocole II. Diverses propositions ont été présentées au cours des débats. UN بينما كرﱠس فريق الخبراء العسكريين التقنيين جهوده للمادة ٢ والمرفقات التقنية للبروتوكول الثاني. وقدمت خلال المناقشات مقترحات متعددة.
    Plusieurs Parties ont déploré les nouvelles faisant état d'une érosion de la capacité de surveillance du Protocole du fait de la détérioration et de la désactivation des dispositifs de surveillance, y compris certains qui fonctionnaient sous les auspices de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et qui montrait la nécessité de préserver les capacités techniques du Protocole. UN وأعرب العديد من الأطراف عن الآسف لما أعلن من أنباء عن تآكل قدرات الرصد في البروتوكول نتيجة لتدهور وتعطل أجهزة الرصد بما في ذلك بعض الأجهزة التي تدار تحت إشراف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ورأوا إن هذه الأنباء دليل على الحاجة إلى الحفاظ على القدرات التقنية للبروتوكول.
    Les annexes techniques du Protocole additionnel qui devraient être mises à jour régulièrement pour refléter le développement continu des techniques et technologies nucléaires. UN أ- المرفقات التقنية الخاصة بالبروتوكول الإضافي، التي ينبغي تحديثها بانتظام لتعبر عن التطور المستمر في التقنيات والتكنولوجيات النووية.
    Le Ministère de la défense a élaboré des recommandations concernant la mise en place, le marquage et la fermeture par une clôture des systèmes d'obstacles constitués de mines antipersonnel, et les forces armées ont entrepris de donner effet aux prescriptions techniques du Protocole. UN ووضعت وزارة الدفاع توصيات تتعلق بوضع أنظمة حواجز ممثلة في ألغام مضادة للأفراد وتمييزها بعلامات وإغلاقها بسياج، كما شرعت القوات المسلحة في تنفيذ الشروط التقنية التي نص عليها البروتوكول.
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN )ج( الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات مناسبة أخرى ذات صلة بها؛
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles s'y rapportant; UN (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN (ج) الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات مناسبة أخرى ذات صلة بها؛
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN (ج) الخطوات المتخذة لتلبية المتطلبات التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛
    Les forces armées chinoises ont détruit plus de cinquante tonnes de mines antipersonnel obsolètes et ont entrepris de modifier les mines stockées qui fonctionnent encore normalement, pour les rendre conformes aux exigences techniques du Protocole. UN وقد قامت القوات المسلحة الصينية بتدمير أكثر من خمسين طناً من الألغام المضادة للأفراد التي عفا عليها الزمن وعدَّلت الألغام المخزنة التي لا تزال تعمل بصورة عادية من أجل جعلها مستوفية للشروط التقنية للبروتوكول.
    c) Les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole et toutes autres informations utiles y relatives; UN (ج) الخطوات المتخذة لتلبية الشروط التقنية للبروتوكول وأي معلومات هامة أخرى ذات صلة بذلك؛
    Le Groupe de travail a choisi la première version et a adopté les dispositions techniques du Protocole (ECE/TRANS/SC.1/379, annexe 3). UN وقد اختار الفريق العامل المشار إليه الصيغة الأولى واعتمد الأحكام التقنية للبروتوكول ECE/TRANS/SC.1/379)، المرفق الثالث)().
    □ Des renseignements supplémentaires sur les mesures prises pour satisfaire aux exigences techniques du Protocole II modifié et d'autres informations utiles y relatives figurent dans le rapport annuel national pour [année], fourni conformément à l'alinéa c du paragraphe 4 de l'article 13 du Protocole II modifié. UN ترد معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة للوفاء بالمتطلبات التقنية للبروتوكول الثاني المعدل ومعلومات أخرى مناسبة ذات صلة بها في التقرير الوطني السنوي ل[عام]، وهذه المعلومات مقدمة بموجب الفقرة 4(ج) من المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدل.
    Les annexes techniques du Protocole additionnel qui devraient être mises à jour régulièrement pour refléter le développement continu des techniques et technologies nucléaires. UN أ- المرفقات التقنية الخاصة بالبروتوكول الإضافي، التي ينبغي تحديثها بانتظام لتعبر عن التطور المستمر في التقنيات والتكنولوجيات النووية.
    Les annexes techniques du Protocole additionnel devraient être mises à jour régulièrement pour refléter le développement continu des techniques et technologies nucléaires. UN (أ) ينبغي تحديث المرفقات التقنية الخاصة بالبروتوكول الإضافي بانتظام لتعبر عن التطور المستمر في التقنيات والتكنولوجيات النووية.
    Les annexes techniques du Protocole additionnel devraient être mises à jour régulièrement pour refléter le développement continu des techniques et technologies nucléaires. UN (أ) ينبغي تحديث المرفقات التقنية الخاصة بالبروتوكول الإضافي بانتظام لتعبر عن التطور المستمر في التقنيات والتكنولوجيات النووية.
    Les forces armées chinoises ont détruit plus de 1 000 tonnes de mines antipersonnel obsolètes et ont entrepris de modifier les mines stockées qui fonctionnent encore normalement, pour les rendre conformes aux exigences techniques du Protocole. UN وقد تخلصت القوات المسلحة الصينية من أزيد من 000 1 طن من الألغام المضادة للأفراد التي تقادم عهدها وشرعت في تغيير الألغام المخزنة التي لا تزال تعمل بصورة طبيعية، لجعلها مطابقة للمتطلبات التقنية التي نص عليها البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more