"techniques et financiers nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • التقنية والمالية اللازمة
        
    Les moyens techniques et financiers nécessaires à la mise en œuvre du Plan sont prévus. UN ومن المتوقع الحصول على الوسائل التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ الخطة.
    Les moyens techniques et financiers nécessaires pour respecter les obligations sont souvent limités. UN والقدرات التقنية والمالية اللازمة للوفاء بالالتزامات محدودة في كثير من الأحيان.
    En vue de fournir au gouvernement les éléments techniques et financiers nécessaires pour la réalisation de ces activités, les études ci-après ont été menées dans le cadre du projet : UN وقد اضطلع المشروع بالدراسات الواردة أدناه ليوفر للحكومة المصادر التقنية والمالية اللازمة للقيام بهذه الدراسات:
    La BID souhaite contribuer aux efforts menés par ses pays membres de la région pour parvenir à une utilisation durable des ressources naturelles et de l'environnement, en leur fournissant les instruments techniques et financiers nécessaires pour atteindre ces objectifs à court, moyen et long terme. UN وأشار الى أن المصـرف يسعى الى المساهمة في الجهود التي تبذلها البلدان الأعضاء فيه في المنطقة لتحقيق استخدام مستدام للبيئة ومواردها الطبيعية عن طريق توفير الوسائل التقنية والمالية اللازمة لبلوغ هذه الغايات والأهداف على المدى القصير والمتوسط والطويل.
    - Considérant également la fragilité des institutions étatiques, le manque de moyens techniques et financiers nécessaires pour faire face au terrorisme international; UN - وإذ تضع في اعتبارها أيضا هشاشة مؤسسات الدول، ونقص الموارد التقنية والمالية اللازمة لمواجهة الإرهاب الدولي،
    :: À simplifier les procédures de financement afin d'assurer un meilleur accès des organisations de la société civile aux services techniques et financiers nécessaires pour améliorer leur communication et leur réactivité; UN :: تبسيط إجراءات التمويل لضمان حصول منظمات المجتمع المدني بشكل أفضل على الخدمات التقنية والمالية اللازمة لتحسين اتصالاتها واستجابتها؛
    87. Grâce à une contribution de l'Autriche, on a pu évaluer en 1992 les apports techniques et financiers nécessaires pour mener à terme la rénovation de l'East African Steel Company à Jinja (Ouganda). UN الصناعات الميتالورجية ٨٧ - أجري في عام ١٩٩٢ بتبرع من النمسا تقييم للمدخلات التقنية والمالية اللازمة ﻹكمال إنعاش شركة الصلب لشرقي افريقيا في جنجا، أوغندا.
    En 2001, Bahreïn et le Qatar ont également signé un mémorandum d'accord pour l'approvisionnement en gaz, qui définit tous les aspects techniques et financiers nécessaires. UN 9 - وفي عام 2001، وقّعت البحرين وقطر مذكرة تفاهم لتكون بمثابة إطار لاتفاق توريد الغاز يشمل جميع الجوانب التقنية والمالية اللازمة.
    Même si les États d'Afrique australe se sont engagés à lutter contre le terrorisme, beaucoup ne disposent pas des moyens techniques et financiers nécessaires pour mettre pleinement en œuvre la résolution 1373 (2001). UN 47 - على الرغم من أن دول الجنوب الأفريقي أخذت على عاتقها التزاما بمكافحة الإرهاب، يفتقر العديد منها إلى الموارد التقنية والمالية اللازمة لتنفيذ القرار 1373 (2001) بحذافيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more