"techniques et juridiques de" - Translation from French to Arabic

    • التقنية والقانونية
        
    • الفنية والقانونية
        
    Leurs contributions enrichiront notre débat et nous permettront de prendre toute la mesure des aspects techniques et juridiques de la tâche que nous devons accomplir aujourd'hui. UN فإن مساهمتهم ستُثري مناقشتا وستمكننا من تقدير الجوانب التقنية والقانونية للتحدي الذي نواجهه اليوم كامل التقدير.
    Je propose donc de charger, une fois que l'on se sera mis d'accord sur l'essentiel des recommandations, un groupe d'experts d'examiner certains aspects techniques et juridiques de la mise en oeuvre de certaines recommandations. UN وكإجراء للمتابعة، وفور الموافقة على لب التوصيات، أقترح أن يجري تشكيل فريق من الخبراء لدراسة بعض الجوانب التقنية والقانونية التي ينطوي عليها تنفيذ بعض هذه التوصيات.
    A fourni des avis techniques sur les aspects techniques et juridiques de la délimitation des frontières maritimes sur les cartes marines lors de procès dans le secteur de la pêche. UN كما قدم المشورة بشأن الجوانب التقنية والقانونية في تعيين الحدود البحرية المتعلقة بالخرائط الملاحية للمحاكمات الجنائية المتصلة بمصائد اﻷسماك.
    En outre, la Section fournira une assistance aux États sous la forme de séminaires de renforcement des capacités concernant les aspects techniques et juridiques de la participation aux traités déposés auprès du Secrétaire général. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم القسم بتقديم المساعدة إلى الدول في الجوانب الفنية والقانونية المتعلقة بمشاركتها في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام وبتسجيل المعاهدات، وذلك عن طريق حلقات دراسية لبناء القدرات.
    Le Comité bénéficie de l'assistance du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés pour l'examen des aspects techniques et juridiques de la protection des réfugiés et de celle du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières pour l'examen des questions relatives à la gestion, aux finances et à l'administration. UN وتحصل اللجنة على المساعدة من اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين، في تحليل الجوانب الفنية والقانونية لحماية اللاجئين، ومن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في نظرها في الجوانب التنظيمية والمالية واﻹدارية ﻷعمالها.
    Toutefois, compte tenu des aspects techniques et juridiques de celle-ci, les conclusions du Groupe de travail devraient ultérieurement être renvoyées à la Commission du droit international. UN ومع ذلك ففي ضوء الجوانب التقنية والقانونية للنتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل ينبغي أن تحال في مرحلة لاحقة إلى لجنة القانون الدولي.
    Un comité interministériel évalue les aspects techniques et juridiques de la décision, dont se sont félicités les responsables turkmènes et chrétiens qui estiment qu'elle permettra d'y renforcer la sécurité et la cohésion sociale. UN وتقوم لجنة مشتركة بين الوزارات بتقييم الأبعاد التقنية والقانونية لهذا القرار. وقد أعرب القادة التركمان والمسيحيون عن ترحيبهم بالقرار، الذي يرون أن من شأنه أن يعزز الأمن والتماسك الاجتماعي في المناطق الثلاث.
    On en a un autre exemple dans les discussions récentes au sein de l'UNESCO sur l'évaluation des aspects techniques et juridiques de la création d'un instrument normatif international pour la protection des langues autochtones menacées. C. Politiques relatives aux peuples autochtones au niveau UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك المناقشاتُ التي جرت في الآونة الأخيرة في منظمة اليونسكو بشأن تقييم الجوانب التقنية والقانونية لإمكانية إعداد صك دولي بشأن وضع المعايير في مجال حماية لغات الشعوب الأصلية واللغات المهددة بالانقراض.
    Les 6 et 7 novembre, des représentants du Gouvernement soudanais, des universitaires nationaux et internationaux, et d'autres experts ont également participé à un colloque organisé à Khartoum par le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et la MINUS, sur les aspects techniques et juridiques de la citoyenneté après le référendum. UN وفي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر ممثلو الحكومة السودانية والأوساط الأكاديمية الدولية والوطنية وخبراء آخرون ندوة في الخرطوم، اشتركت في عقدها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالجوانب التقنية والقانونية للمواطنة في مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    80. L'Organisation des Nations Unies devrait développer ses capacités techniques et juridiques de procéder à des évaluations des technologies du point de vue social et environnemental, en conformité avec le principe de précaution, afin de protéger la population et la nature des technologies à haut risque. UN 80- ينبغي للأمم المتحدة أن تطور قدراتها التقنية والقانونية بحيث تجري تقييمات تكنولوجية اجتماعية وبيئية بما يتمشى مع مبدأ التحوط لحماية الناس والطبيعة من التكنولوجيات شديدة الخطورة.
    80. L'Organisation des Nations Unies devrait développer ses capacités techniques et juridiques de procéder à des évaluations des technologies du point de vue social et environnemental, en conformité avec le principe de précaution, afin de protéger la population et la nature des technologies à haut risque. UN 80- ينبغي للأمم المتحدة أن تطور قدراتها التقنية والقانونية بحيث تجري تقييمات تكنولوجية اجتماعية وبيئية بما يتمشى مع مبدأ التحوط لحماية الناس والطبيعة من التكنولوجيات شديدة الخطورة.
    c) Connaissance et compréhension accrues par les États Membres des aspects techniques et juridiques de la participation au cadre institué par les traités multilatéraux et de l'enregistrement des traités auprès du Secrétariat UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات وفهم الدول الأعضاء لتلك الجوانب
    c) Connaissance et compréhension accrues par les États Membres des aspects techniques et juridiques de la participation au cadre institué par les traités multilatéraux et de l'enregistrement des traités auprès du Secrétariat UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لتلك الجوانب
    c) Connaissance et compréhension accrues par les États Membres des aspects techniques et juridiques de la participation au cadre institué par les traités multilatéraux et de l'enregistrement des traités auprès du Secrétariat UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لتلك الجوانب
    c) Connaissance et compréhension accrues par les États Membres des aspects techniques et juridiques de la participation au cadre institué par les traités multilatéraux et de l'enregistrement des traités auprès du Secrétariat UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لتلك الجوانب
    c) Meilleures connaissance et compréhension par les États Membres des aspects techniques et juridiques de la participation au cadre institué par les traités multilatéraux et de l'enregistrement des traités auprès du Secrétariat UN (ج)تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة وفهمها لتلك الجوانب
    c) Meilleures connaissance et compréhension par les États Membres des aspects techniques et juridiques de la participation au cadre institué par les traités multilatéraux et de l'enregistrement des traités auprès du Secrétariat UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء وفهمها للجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة
    c) Meilleures connaissance et compréhension, par les États Membres, des aspects techniques et juridiques de la participation au cadre institué par les traités multilatéraux et de l'enregistrement des traités auprès du Secrétariat UN (ج) تحسين إلمام الدول الأعضاء بالجوانب التقنية والقانونية للمشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف وتسجيل المعاهدات لدى الأمانة العامة، وفهمها لهذه الجوانب
    Le Comité bénéficie de l'assistance du Sous-Comité plénier sur la protection internationale des réfugiés pour l'examen des aspects techniques et juridiques de la protection des réfugiés et de celle du Sous-Comité chargé des questions administratives et financières pour l'examen des questions relatives à la gestion, aux finances et à l'administration. UN وتحصل اللجنة على المساعدة من اللجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية للاجئين، في تحليل الجوانب الفنية والقانونية لحماية اللاجئين، ومن اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في نظرها في الجوانب التنظيمية والمالية واﻹدارية ﻷعمالها.
    Elle continuera de promouvoir une participation plus large au régime des traités multilatéraux en organisant deux cérémonies des traités au Siège et en fournissant une assistance aux États sous la forme de séminaires de renforcement des capacités concernant les aspects techniques et juridiques de la participation aux traités déposés auprès du Secrétaire général. UN وسيستمر القسم في العمل على زيادة المشاركة في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف من خلال تنظيم مناسبتين خاصتين بالمعاهدات في مقر الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى الدول في الجوانب الفنية والقانونية المتعلقة بمشاركتها في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام عن طريق حلقات دراسية لبناء القدرات.
    5.46 Fournir une assistance aux États en ce qui concerne les aspects techniques et juridiques de la participation aux traités déposés auprès du Secrétaire général et l'enregistrement des traités conformément aux dispositions de l'Article 102 de la Charte. UN 5-46 وسيقوم القسم بتقديم المساعدة للدول في الجوانب الفنية والقانونية للمشاركة في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام وفي تسجيل المعاهدات عملا بالمادة 102 من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more