"techniques marines" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيا البحرية
        
    • وتكنولوجيا البحار
        
    • البحار والتكنولوجيا البحرية
        
    • التكنولوجيات البحرية
        
    • للتكنولوجيا البحرية
        
    Plusieurs délégations ont noté que la partie XIV de la Convention, consacrée au développement et au transfert des techniques marines, était celle dont la mise en œuvre était la plus inégale. UN وذكرت عدة وفود أن الجزء الرابع عشر من الاتفاقية، بشأن تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها، يتضمن الأحكام التي تعاني أكثر من غيرها من فجوات في التنفيذ.
    Sciences de la mer et perfectionnement, et transfert de techniques marines, y compris le développement des capacités UN علم البحار وتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها، بما في ذلك بناء القدرات
    Sciences de la mer et perfectionnement, et transfert de techniques marines, y compris le développement des capacités UN علم البحار وتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها، بما في ذلك بناء القدرات
    Sciences et techniques marines et nécessité d'adopter une approche écosystémique pour la gestion et la protection des écosystèmes marins. UN دال - علم وتكنولوجيا البحار والحاجة إلى اتباع نهج النظام الإيكولوجي في إدارة وحماية النظم الإيكولوجية البحرية.
    Des moyens pratiques et éprouvés ont été mis au point pour encourager l'échange d'informations scientifiques et techniques marines entre pays développés et en développement. UN ويجب استنباط طرق موثوقة وعملية لتشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بعلم وتكنولوجيا البحار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    XI. LES SCIENCES ET LES techniques marines UN حادي عشر - علم البحار والتكنولوجيا البحرية
    Il a également été fait mention du Programme d'études maritimes de l'Université de Trinité-et-Tobago, qui formait des agents hautement qualifiés aux techniques marines les plus avancées. UN كما أشيرَ إلى برنامج الدراسات البحرية التابع لجامعة ترينيداد وتوباغو الذي يتولى تدريب موظفين من ذوي الكفاءات العالية في أحدث التكنولوجيات البحرية.
    L'article 267 de la Convention dispose qu'en favorisant le développement et le transfert de techniques marines, compte doit être dûment tenu de tous les intérêts légitimes, ainsi que des droits et obligations des détenteurs, des fournisseurs et des acquéreurs de techniques marines. UN 212 - وتسلم المادة 267 من الاتفاقية بأنه يتعين أن تولي الدول، عند اضطلاعها بتعزيز وتنمية ونقل التكنولوجيا البحرية، العناية الواجبة لجميع المصالح المشروعة، ومن ضمنها حقوق وواجبات الحائزين للتكنولوجيا البحرية ومورديها ومتلقيها.
    :: Intérêt des critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines UN :: أهمية معايير اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ومبادئها التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية
    Les modalités de la recherche scientifique marine et du transfert de techniques marines définies respectivement dans les parties XIII et XIV de la Convention peuvent aussi s'y appliquer. UN ويجوز أن يتصل بالموضوع أيضاً النظام المتعلق بالبحوث العلمية البحرية وبنقل التكنولوجيا البحرية المذكور على التوالي في الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية.
    La partie XIV de la Convention énonce les principes généraux applicables au développement et au transfert des techniques marines. UN وينص الجزء الرابع عشر من الاتفاقية على المبادئ العامة التي تنطبق على تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    Régime juridique de la mise au point et du transfert des techniques marines UN 2 - النظام القانوني لتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية
    La Convention met l'accent sur la coopération et la coordination internationales nécessaires au développement et au transfert des techniques marines. UN 474- وتشدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على التعاون والتنسيق الدوليين في تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    Développement et transfert des techniques marines UN تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها
    Nous sommes particulièrement satisfaits du consensus général qui s'est dégagé pour oeuvrer à partir des institutions de recherches régionales existantes et des réseaux régionaux afin de stimuler la recherche scientifique marine ainsi que le développement, le transfert et la diffusion de techniques marines. UN ومن دواعي الرضى أن تلاحظ التأييد العام للبناء على مؤسسات وشبكات البحث الموجودة حاليا على أساس إقليمي، والتي سوف تحفز على البحث العلمي البحري وعلى تنميته، وكذلك على نقل التكنولوجيا البحرية ونشرها.
    De plus, la Convention prévoit une assistance scientifique et technique aux pays en développement ainsi que le développement et le transfert des techniques marines. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية وعلى تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    À cet égard, certaines délégations ont souligné l'intérêt des critères et principes directeurs de la Commission océanographique intergouvernementale concernant le transfert de techniques marines. UN وفي ذلك الصدد، أبرز بعض الوفود أهمية المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Priorités en matière de science de la mer et de techniques marines UN الأولويات في مجال علم وتكنولوجيا البحار
    M. Li a abordé le problème du développement de la science de la mer et des techniques marines en vue de promouvoir le développement durable. UN 206 - وتناول الدكتور لي مسألة تطوير علم وتكنولوجيا البحار من أجل تعزيز التنمية المستدامة.
    M. Li a ensuite donné quelques précisions sur les activités de la Chine dans le domaine des sciences de la mer et des techniques marines en vue d'encourager l'échange d'informations et d'expériences entre les États. UN 209 - ثم وصف الدكتور لي أنشطة الصين في مجال علم وتكنولوجيا البحار بهدف تشجيع تبادل المعلومات والخبرات بين الدول.
    H. Les sciences et les techniques marines 239 - 246 64 UN علم البحار والتكنولوجيا البحرية
    H. Les sciences et les techniques marines UN حاء - علم البحار والتكنولوجيا البحرية
    Elle se propose donc de redoubler d'efforts pour acquérir des connaissances scientifiques et suivre l'évolution des techniques marines présentant un intérêt pour les activités dans la Zone, en particulier les techniques relatives à la protection et à la préservation du milieu marin, et pour recueillir des données sur les ressources minérales autres que les nodules polymétalliques qui font l'objet de recherches dans la Zone. UN وتزمع السلطة بالتالي أن تزيد جهودها الرامية إلى اكتساب المعارف العلمية ورصد تطورات التكنولوجيات البحرية في مجال الأنشطة المضطلع بها في المنطقة، وخاصة التكنولوجيا المتصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية، إلى جانب جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالموارد المعدنية بخلاف العقيدات المتعددة المعادن في المنطقة والتي تشكل موضوعا للبحث والدراسة.
    368. Pour ce qui est de l'utilisation de l'espace océanique, parmi les idées novatrices en techniques marines, l'on propose de construire une voie de circulation périphérique sous-marine dans la baie japonaise d'Osaka, qui relierait 10 villes et autres zones clefs le long de la baie grâce à un tunnel sous-marin qui permettrait de transporter personnes et marchandises avec les systèmes d'appui utilitaire. UN ٣٦٨ - وفيما يتعلق باستغلال الحيز المحيطي، تشمل اﻷفكار الجديدة للتكنولوجيا البحرية اقتراح بتشييد طريق دائري تحت الماء لخليج أوساكا في اليابان، لربط ١٠ مدن ومناطق رئيسية أخرى على امتداد الخليج عن طريق نظام من اﻷنفاق الممتدة تحت الماء لنقل السكان والبضائع، ونظم مرفقية داعمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more