"techniques sur les questions" - Translation from French to Arabic

    • التقنية بشأن المسائل
        
    • التقنية بشأن قضايا
        
    • الفنية بشأن قضايا
        
    • التقنية بشأن القضايا
        
    • التقنيين تتناول المسائل
        
    • فنية بشأن قضايا
        
    • التقني بشأن كل من اﻷعمال
        
    • تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل
        
    • الخبراء بشأن المسائل
        
    Le Fonds a établi un groupe de l'égalité des sexes au sein du secrétariat de la CEDEAO, qui fournit des conseils techniques sur les questions de l'égalité entre les sexes. UN ولقد أنشأ الصندوق وحدة معنية بالمسائل الجنسانية ضمن الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لإسداء المشورة التقنية بشأن المسائل الجنسانية.
    Ce comité sert d'organe permanent de consultation et d'échange d'informations, et il fournit des conseils techniques sur les questions relatives aux différents types de sanctions imposées par le Conseil de sécurité; ce comité est composé des entités et ministères suivants : UN وقد اتخذت اللجنة شكل هيئة دائمة للتشاور، وتبادل المعلومات والمساعدة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Le comité sert d'organe technique permanent de consultation et d'échange des informations et fournit des conseils techniques sur les questions relatives aux différents types de sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN وتعمل الهيئة كجهاز تقني دائم للتشاور وتبادل المعلومات والمشورة التقنية بشأن المسائل المتعلقة بمختلف أنواع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Le Fonds continue à participer activement aux discussions techniques sur les questions relatives au suivi et à l'évaluation au sein du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. UN كما أنه يواصل مشاركته النشطة في المناقشات التقنية بشأن قضايا الرصد والتقييم داخل الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    5 visites dans des opérations de maintien de la paix et 4 séances de formation/ateliers à l'intention du personnel des groupes de la déontologie et de la discipline, dont 1 atelier à l'intention des chefs desdits groupes afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline UN القيام بـ 5 زيارات إلى عمليات حفظ السلام وتنظيم 4 حلقات عمل لأفراد وحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعهم على آخر المستجدات وإسداء المشورة الفنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    Les dispositions de coopération entre les trois pays prévoient la formation et les échanges techniques sur les questions de parité des sexes. UN وتنص ترتيبات التعاون بين البلدان الثلاثة على توفير التدريب والتبادلات التقنية بشأن القضايا الجنسانية
    Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'organiser, sous réserve de disposer de fonds supplémentaires, des réunions d'experts techniques sur les questions évoquées aux paragraphes 28 et 29 ci-dessus, dont une réunion avant sa trente-cinquième session. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفر تمويل تكميلي، بعقد اجتماعات للخبراء التقنيين تتناول المسائل المشار إليها في الفقرتين 28 و29 أعلاه، بما في ذلك عقد اجتماع قبل دورتها الخامسة والثلاثين.
    Les stratégies à adopter viseront essentiellement à renforcer la capacité des pays africains par la réalisation d'analyses approfondies et d'études techniques sur les questions de développement social. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي، أساسا، على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات متعمقة للسياسات العامة ودراسات فنية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    Le comité sert d'organe technique permanent de consultation et d'échange des informations et fournit des conseils techniques sur les questions relatives aux différents types de sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN وتعمل هذه اللجنة أيضا كهيئة استشارية دائمة لتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بشتى أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Ce comité est un organe consultatif permanent qui procède à des échanges d'informations et de conseils techniques sur les questions relatives aux différents types de sanctions imposées par le Conseil de sécurité. Y sont représentés : UN وقد تشكلت هذه اللجنة كهيئة دائمة للتشاور وتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، هي تتألف من الجهات التالية:
    Le Conseil a instamment invité le Secrétariat et les autorités syriennes à continuer de coopérer en procédant à des discussions techniques sur les questions en suspens relatives à la déclaration de la République arabe syrienne, dans le but de régler le plus rapidement possible les questions que le Secrétariat a posées dans le but de garantir l'exactitude et l'exhaustivité de la déclaration. UN وحث المجلس الأمانة والسلطات السورية على مواصلة تعاونهما من خلال المباحثات التقنية بشأن المسائل العالقة بخصوص إعلان الجمهورية العربية السورية، ابتغاء التوصل في أقرب وقت إلى حل المسائل التي أثارتها الأمانة لزيادة دقة الإعلان واكتماله.
    h) Fournir des services consultatifs techniques sur les questions relatives à la propriété foncière, au logement, au financement, à la gestion des catastrophes, aux infrastructures, à la bonne gestion des affaires urbaines, etc. UN )ح( توفير المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة باﻷراضي، واﻹسكان، والشؤون المالية، وإدارة الكوارث، والهياكل اﻷساسية، وشؤون الحكم الحضري، وما إلى ذلك.
    h) Fournir des services consultatifs techniques sur les questions relatives à la propriété foncière, au logement, au financement, à la gestion des catastrophes, aux infrastructures et à la bonne gestion des affaires urbaines en coordination avec les divisions organiques compétentes d'ONU-Habitat. UN (ح) توفير المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بالأراضي، والإسكان، والشؤون المالية، وإدارة الكوارث وفترة ما بعد انتهاء الصراع، والهياكل الأساسية، وشؤون الحكم الحضري، بالتنسيق مع الشعب الفنية ذات الصلة في موئل الأمم المتحدة.
    Dirigée par un administrateur de la classe P-4, la Section de la gestion des biens enregistrera et contrôlera les biens de la Mission, et en rendra compte, quels que soient les services demandeurs, analysera les mouvements des stocks de la Mission et conseillera le chef des services techniques sur les questions d'ordre général concernant l'utilisation des stocks, la planification des besoins en matériel et la consommation. UN (ف-4)، مسؤولا عن تسجيل ورصد أصول البعثة والتبليغ بها بشكل مستقل، بمعزل عن الطلبات المقدمة في الأقسام، وعن تحليل اتجاهات إدارة قوائم الجرد في البعثة، وإسداء المشورة إلى رئيس الخدمات التقنية بشأن المسائل الشاملة المتصلة باستخدام المخزونات، وتخطيط الموارد المتعلق بالمواد، ومعدلات الاستهلاك.
    4 visites dans des opérations de maintien de la paix et 3 ateliers à l'intention des groupes de la déontologie et de la discipline afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline UN القيام بـ 4 زيارات لعمليات حفظ السلام وتنظيم 3 حلقات عمل لوحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعها على آخر المستجدات وإسداء المشورة التقنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    :: 4 visites dans des opérations de maintien de la paix et 3 ateliers à l'intention des groupes de la déontologie et de la discipline afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline UN :: القيام بـ 4 زيارات لعمليات حفظ السلام وتنظيم 3 حلقات عمل لوحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعها على آخر المستجدات وإسداء المشورة التقنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    5 tournées dans des opérations de maintien de la paix et 4 séances de formation/ateliers à l'intention des Équipes de la déontologie et de la discipline, dont 1 à l'intention des chefs desdits groupes, afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline UN القيام بـ 5 زيارات لعمليات حفظ السلام وتنظيم 4 دورات تدريبية/حلقات عمل لأفراد أفرقة السلوك والانضباط، بما في ذلك حلقة عمل رئيسية لوحدة السلوك والانضباط، من أجل عرض آخر المستجدات وإسداء المشورة الفنية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    Il convient de reconnaître que les démarches de demande d'accès à l'information peuvent être très complexes, et que les collectivités locales et ceux qui défendent leurs droits peuvent avoir du mal à l'obtenir faute de connaissances techniques sur les questions en jeu. UN فيلزم الاعتراف بأن عملية طلب الوصول إلى المعلومات قد تكون معقدة جدا، وأن كلا من المجتمعات المحلية والمشتغلين بالدفاع عن حقوقهم قد يواجهون صعوبات في الحصول على تلك المعلومات إذا كانوا يفتقرون إلى المعرفة التقنية بشأن القضايا موضع السؤال.
    21. Le SBSTA a demandé au secrétariat d'organiser, sous réserve de disposer de fonds supplémentaires, des réunions d'experts techniques sur les questions évoquées aux paragraphes 18 et 19 ci-dessus, dont une réunion avant sa trente-cinquième session. UN 21- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تتولى، رهناً بتوفر تمويل تكميلي، عقد اجتماعات للخبراء التقنيين تتناول المسائل المشار إليها في الفقرتين 18 و19 أعلاه، بما في ذلك اجتماع يُعقد قبل دورتها الخامسة والثلاثين().
    Les stratégies à adopter viseront essentiellement à renforcer la capacité des pays africains par la réalisation d'analyses approfondies et d'études techniques sur les questions de développement social. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي، أساسا، على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات متعمقة للسياسات العامة ودراسات فنية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    12. Le FNUAP participe activement aux travaux du Groupe de travail interinstitutions sur l'évaluation, qui est le seul organe technique interinstitutions du système des Nations Unies offrant un forum d'échanges techniques sur les questions de fond aussi bien que de méthode dans le domaine de l'évaluation. UN ١٢ - ويشارك الصندوق بنشاط في أعمال هذا الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم، الذي يمثل الهيئة التقنية الوحيدة المشتركة بين الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة التي توفر محفلا للتبادل التقني بشأن كل من اﻷعمال الفنية والمنهجية في ميدان التقييم.
    Les stratégies de mise en œuvre du sous-programme s'articuleront principalement autour du renforcement des capacités des pays africains, grâce à des analyses politiques approfondies et à des études techniques sur les questions touchant au commerce et à l'intégration régionale. UN واستراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي ستركز في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية عن طريق إجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    Réunions techniques sur les questions relatives aux compétences et aux responsabilités des civils dans la hiérarchie de la défense. UN اجتماعات الخبراء بشأن المسائل المتعلقة بتأهيل المدنيين والاستعانة بهم في مؤسسات الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more