Par ailleurs, ils connaissent parfois mal les caractéristiques des moyens techniques utilisés pour la transaction, ce qui peut donner lieu à des communications involontaires. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا يكون المستهلك ملّما بصفات الوسائل التقنية المستخدمة في المعاملة فيؤدي ذلك إلى اتصالات غير مقصودة. |
58. La définition du terme " système d'information " est destinée à couvrir toute la gamme des moyens techniques utilisés pour la transmission, la réception et la conservation d'informations. | UN | 58- القصد من تعريف " نظام المعلومات " أن يشمل كامل نطاق الوسائل التقنية المستخدمة لإرسال المعلومات وتلقيها وتخزينها. |
76. Il a été noté que le guide comportait un grand nombre d’expressions techniques utilisées dans la pratique commerciale et financière et il a été convenu que le texte final devrait comporter un glossaire des termes techniques utilisés dans le guide. | UN | 76- وذكر أن الدليل يحتوي على عدد كبير من التعابير التقنية المستخدمة في الممارسات التجارية والمالية، واتفق على أن يشتمل النص النهائي على مسرد للمصطلحات الفنية المستخدمة في الدليل. |
Préciser quelques termes techniques utilisés par la Convention et dont le sens de pays à pays peut varier (art. 23 de la Convention, Nos 1, 2, 6 et 12); | UN | " 1- تحديد بعض المصطلحات التقنية المستعملة في الاتفاقية والتي قد يتغير معناها من بلد إلى بلد (المادة 23 من الاتفاقية، الفقرات 1 و2 و6 و12)؛ |
Dans les sites urbains, des émissions continues des polychloronaphtalènes techniques utilisés dans le passé ont été rapportées (Harner et al., 2006 cité dans UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.1). | UN | وفى المواقع الحضرية، تمت الإفادة عن انبعاثات من نفثالينات مكلورة تقنية استُخدمت لفترات طويلة ماضية (هرنر وآخرون، 2006، وهذا مُقتبس من الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.1). |
Les concentrations élevées dans les sites urbains (jusqu'à 52 pg/m3) des Grands Lacs laurentiens ont été attribuées à des émissions continues de chloronaphtalènes techniques utilisés par le passé. | UN | وكان التركيز المرتفع في المواقع الحضرية (حتى 52 3m/pg). وقد عزى إلى البحيرات الكبرى اللورانتينية استمرار الانبعاثات من النفثالينات التقنية التي كانت تستخدم تاريخياً. |
Action no 14: Communiquer chaque année, conformément à l'article 7, des renseignements précis sur le nombre, l'emplacement et la superficie des zones minées, les plans établis pour déminer ou rouvrir ces zones d'une autre manière et des indications sur les moyens techniques ou non techniques utilisés à cet effet. | UN | الإجراء رقم 14: القيام سنوياً، وفقاً للمادة 7، بتقديم معلومات دقيقة عن عدد وموقع وحجم المناطق الملغومة، والخطط المتعلقة بتطهير هذه المناطق أو الإفراج عنها بطرق أخرى، وبيان الوسائل التقنية أو غير التقنية المستخدمة. |
Ces mesures doivent viser à éviter la falsification et la perte de ces données, et leur consultation ou leur traitement non autorisés ainsi qu'à permettre de repérer les détournements d'informations, intentionnels ou non, que les risques soient liés à une possible action humaine ou aux moyens techniques utilisés. | UN | ويكون الهدف من هذه التدابير الحؤول دون تزويرها، أو فقدانها، أو الاطلاع عليها أو معالجتها بدون إذن، فضلاً عن الكشف عن تحريف المعلومات، سواء كان ذلك عن قصد أو غير قصد، ما دامت تلك الأخطار متأتية من عمل الإنسان أو من الوسيلة التقنية المستخدمة. |
Les principaux éléments constitutifs des pneus et les termes techniques utilisés pour permettre aux consommateurs d'identifier leurs caractéristiques sont présentés dans la figure 1 ci-après | UN | 4 - ويبين الشكل الأول أدناه المكونات الرئيسية للإطار، بالإضافة إلى المصطلحات التقنية المستخدمة لتمكين المستهلكين من تحديد خصائصه. |
Les principaux éléments constitutifs des pneus et les termes techniques utilisés pour permettre aux consommateurs d'identifier leurs caractéristiques sont présentés dans la figure I ci-après | UN | 5 - ويبين الشكل الأول أدناه المكونات الرئيسية للإطار، بالإضافة إلى المصطلحات التقنية المستخدمة لتمكين المستهلكين من تحديد خصائصه. |
- Des échanges d'informations relatives aux actes de terrorisme projetés ou commis, aux personnes participant à de tels actes, aux modes d'exécution et aux moyens techniques utilisés pour l'exécution de tels actes; | UN | - تبادل المعلومات المتصلة بالأعمال الإرهابية المعتزم ارتكابها أو التي ارتكبت، والأشخاص المشتركين فيها، وطرق تنفيذها والوسائل التقنية المستخدمة لتنفيذها؛ |
La Fédération de Russie contribue à la mise au point technique des garanties par le truchement d'un programme national d'appui ayant pour finalité d'affiner les méthodes d'analyse, de moderniser les moyens techniques utilisés, et de produire et de certifier des échantillons de matières nucléaires. | UN | 41 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يُسهم في التطوير التقني للضمانات من خلال برنامج دعم وطني يهدف إلى تحسين الطرائق التحليلية وتحديث الوسائل التقنية المستخدمة وإنتاج عينات من المواد النووية وإصدار شهادات بها. |
La Fédération de Russie contribue à la mise au point technique des garanties par le truchement d'un programme national d'appui ayant pour finalité d'affiner les méthodes d'analyse, de moderniser les moyens techniques utilisés, et de produire et de certifier des échantillons de matières nucléaires. | UN | 41 - وأردف قائلا إن الاتحاد الروسي يُسهم في التطوير التقني للضمانات من خلال برنامج دعم وطني يهدف إلى تحسين الطرائق التحليلية وتحديث الوسائل التقنية المستخدمة وإنتاج عينات من المواد النووية وإصدار شهادات بها. |
Préciser quelques termes techniques utilisés par la Convention et dont le sens de pays à pays peut varier (article 23 de la Convention, Nos 1, 2, 6 et 12); | UN | " 1 - تحديد المصطلحات التقنية المستعملة في الاتفاقية والتي قد يتغير معناها من بلد إلى بلد (المادة 23 من الاتفاقية، الفقرات 1 و2 و6 و12)؛ |
Préciser quelques termes techniques utilisés par la Convention et dont le sens de pays à pays peut varier (art. 23 de la Convention, nos 1, 2, 6 et 12); | UN | " 1 - تحديد بعض المصطلحات التقنية المستعملة في الاتفاقية والتي قد يتغير معناها من بلد إلى بلد (المادة 23 من الاتفاقية، الفقرات 1 و 2 و 6 و 12)؛ |
Dans les sites urbains, des émissions continues des chloronaphtalènes techniques utilisés dans le passé ont été rapportées (Harner et al., 2006 cité dans UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.1). | UN | وفى المواقع الحضرية، تمت الإفادة عن انبعاثات من نفثالينات مكلورة تقنية استُخدمت لفترات طويلة ماضية (هرنر وآخرون، 2006، وهذا مُقتبس من الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/16/Add.1). |
Les concentrations élevées dans les sites urbains (jusqu'à 52 pg/m3) des Grands Lacs laurentiens ont été attribuées à des émissions continues de chloronaphtalènes techniques utilisés par le passé. | UN | وكان التركيز المرتفع في المواقع الحضرية (حتى 52 3m/pg). وقد عزى إلى البحيرات الكبرى اللورانتينية استمرار الانبعاثات من النفثالينات التقنية التي كانت تستخدم تاريخياً. |
182. Inter Sea réclame une indemnité de USD 9 000 pour la perte d'< < autres actifs corporels > > , à savoir certains équipements techniques utilisés pour mesurer et échantillonner les chargements, que ses employés ont été forcés d'abandonner au bureau de Mina Al Bakr lorsqu'ils ont fui le pays. | UN | 182- تطالب إنتر سي بمبلغ قدره 000 9 دولار تحت بند الخسارة الوارد في استمارة مطالبتها، بند " الممتلكات المادية الأخرى " . وتقول إن هذا المبلغ يمثل قيمة بعض المعدات التقنية التي استُخدمت لقياس الحمولات ومعاينتها التي اضطر موظفوها إلى تركها في ميناء البكر عندما فرّوا من العراق. |