Le transfert de technologie de pointe risque de n'être guère utile si les pays ne disposent pas des compétences techniques et administratives qui en permettent l'adaptation, l'exploitation et la gestion. | UN | وقد لا يفيد نقل التكنولوجيا المتقدمة كثيرا إذا لم تتح مهارات تقنية وإدارية محلية تقوم بتطويعها وتشغيلها وإدارتها. |
Avec la récession économique le capital propre baissait, spécialement dans la technologie de pointe, où les prévisions ont été revues à la baisse avec pour conséquence des grandes pertes pour certains investisseurs. | Open Subtitles | و بما أن النمو الإقتصادي يتراجع, فذلك يؤدي إلى هبوط أسعار الأسهم, و خصوصاً في مجال التكنولوجيا المتقدمة مما يؤدي إلى خسارة فادحة لبعض المستثمرين |
Ainsi, il semblerait possible de réaliser des économies notables en réduisant l'éventail des grades et en s'appuyant sur les agents des services généraux et sur une technologie de pointe pour produire les services requis. | UN | ومن ثم يمكن ببساطة تحقيق وفورات كبيرة بضغط مستوى الدرجات والاعتماد في تقديم تلك الخدمات على موظفي الخدمات العامة وعلى التكنولوجيا المتقدمة. |
La politique mise en place dans ce secteur interdit la vente de technologie de pointe. | UN | ولا يسمح ببيع كوبا تكنولوجيا متطورة في هذا القطاع باعتبار أن الأمر يتعلق بسياسة تتبعها الولايات المتحدة. |
La politique appliquée dans ce secteur interdit la vente de technologie de pointe. | UN | ولأسباب سياسية، لا يؤذن ببيع تكنولوجيا متطورة في هذا القطاع. |
Les pays en développement sont préoccupés par la question des contrôles spéciaux et unilatéraux à l'exportation et d'autres limitations imposées au transfert de technologie de pointe et à double usage, dont l'objectif apparent est de freiner la prolifération. | UN | ومن المجالات التي تقلق البلدان النامية مسألة الضوابط المفروضة على الصادرات بشكل مخصص وفردي والقيود اﻷخرى التي تفرض على نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات الاستخدام المزدوج، بهدف مزعوم هو كبح الانتشار. |
En Islande, nous possédons une technologie de pointe en matière d'énergie géothermique, que nous souhaitons partager. | UN | وفي أيسلندا، لدينا تكنولوجيا متقدمة في مجال الطاقة الحرارية الأرضية نريد أن نتشاطرها. |
Nous sommes encouragés par le fait que même les États qui ne sont pas tout à fait de notre côté pour ce qui de la Convention d'Ottawa aident activement, non seulement avec des ressources financières et autres mais aussi en partageant la technologie de pointe en matière de détection de mines. | UN | ونشعر بالتشجيع ﻷنه حتى الدول التي ليست معنا بصورة كاملة في اتفاقية أوتاوا، تساعدنا اﻵن بنشاط، ليس بتقديم موارد مالية وموارد أخرى فحسب، بل أيضا بتقاسم التكنولوجيا المتقدمة لاكتشاف اﻷلغام. |
Il admet toutefois, comme l’a dit le précédent orateur, que la deuxième phrase du paragraphe 66 pourrait poser un problème, en ajoutant qu’un contrat d’infrastructure privée n’est pas le meilleur moyen de créer des emplois ou de transférer une technologie de pointe. | UN | غير أنه عبّر عن اتفاقه مع المتحدث السابق من أن الجملة الثانية في الفقرة ٦٦ قد تسبب اشكالا، وأضاف قائلا ان عقد البنية التحتية مع القطاع الخاص ليس أفضل طريقة لايجاد العمالة أو نقل التكنولوجيا المتقدمة. |
Ce produit trouve ses racines dans la sagesse de vie japonaise traditionnelle. L'utilisation d'une technologie de pointe a permis à l'effet insecticide de durer. | UN | إن هذا المنتج نابع من حكمة الحياة التقليدية في اليابان، وقد استطاعت التكنولوجيا المتقدمة أن تجعل تأثير مبيد الحشرات يدوم فترة طويلة. |
Le cadre juridique et la comptabilité d'entreprise sont favorables à une gestion moderne et le pays est avancé dans de nombreux secteurs de la technologie de pointe. | UN | وإن الهيكل الأساسي للقانون والمحاسبة التجارية مبعث على الأعمال التجارية العصرية وهناك دينامية في مجالات كثيرة من التكنولوجيا المتقدمة. |
- La politique de la concurrence ne permettra pas à l'industrie nationale de résister aux entreprises étrangères géantes qui bénéficient de la puissance commerciale, de la technologie de pointe et des vastes ressources de leurs sociétés mères. | UN | ـ من شأن سياسة المنافسة أن تقضي على الصناعة المحلية في وجه الشركات اﻷجنبية العملاقة التي تستفيد من القوة السوقية، ومن التكنولوجيا المتقدمة ومن " الجيوب العميقة " لشركتها اﻷم. |
Nous savons d'expérience que, dans les domaines touchant la technologie de pointe, les pays en développement constatent qu'il est plus facile de tirer des enseignements de leurs semblables plutôt que des pays développés, du fait des ressemblances culturelles et sociales qui existent entre eux. | UN | وقد بينت لنا تجربتنا أن البلدان الناميــة تجد أنه من اﻷيسر لهــا أن يتعلم بعضهــا مـن بعض في مجــالات التكنولوجيا المتقدمة نظــرا ﻷوجــه التماثل الثقــافي والاجتماعي الموجودة بينهــا عـن أن تتعلم من البلدان المتقدمة النمو. |
L'énergie nucléaire est une technologie de pointe éprouvée dont la production s'est révélée sûre et fiable et dont les résultats s'améliorent. | UN | 9 - وتشكل القوى النووية تكنولوجيا متطورة ومضمونة، ولها سجل يشهد على إنتاجها المأمون والموثوق وعلى تحسن أدائها. |
L'énergie nucléaire est une technologie de pointe éprouvée dont la production s'est révélée sûre et fiable et dont les résultats s'améliorent. | UN | 9 - وتشكل القوى النووية تكنولوجيا متطورة ومضمونة، ولها سجل يشهد على إنتاجها المأمون والموثوق وعلى تحسن أدائها. |
L'énergie nucléaire est une technologie de pointe éprouvée dont la production s'est révélée sûre et fiable et dont les résultats s'améliorent. | UN | 9 - وتشكل الطاقة النووية تكنولوجيا متطورة ومثبتة، ولها سجل يشهد على إنتاجها المأمون والموثوق وعلى تحسن أدائها. |
Avec deux associés et trois salariés, DIGIVOX est une entreprise établie à Porto Alegre et qui, bien que relativement petite, relève de la catégorie des entreprises faisant appel à la technologie de pointe. | UN | توجد هذه المؤسسة في بورتو أليغري، وهي مؤسسة صغيرة نسبيا قوامها شريكان متعاونان وثلاثة موظفين، ولكنها تندرج في فئة التكنولوجيا الرفيعة. |
Quelle technologie de pointe. | Open Subtitles | يالها من تكنولوجيا متقدمة لكن لماذا يعرضون طبخ؟ |
Petite mission de recherche et technologie de pointe | UN | البعثة الصغيرة للبحوث المتقدمة في التكنولوجيا |
Les Instituts de technologie de pointe (LTI) | UN | المعاهد التكنولوجية الرائدة |
26 Centre international pour la science et la technologie de pointe 14 | UN | المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا الرفيعة |
Le développement durable dépend également de notre capacité à mobiliser un financement vert pour rendre les technologies peu polluantes accessibles à tous ceux pour qui la technologie de pointe est souvent trop chère. | UN | وتتوقف الاستدامة أيضاً على قدرتنا على تعبئة التمويل الأخضر لإتاحة التكنولوجيا الصديقة للبيئة لمن لا تزال أحدث التكنولوجيا تمثل عبئاً مالياً باهظاً. |
Le séminaire a été organisé par le Centre international pour la science et la technologie de pointe de l'ONUDI. | UN | وقد نظم الحلقة الدراسية المذكورة المركز الدولي للعلم والتكنولوجيا المتقدمة التابع لليونيدو. |
Pas besoin. C'est de la technologie de pointe. | Open Subtitles | ليس بحاجة إليها إنه عالي التقنية |
Je vous espionne depuis des mois grâce à ma technologie de pointe. | Open Subtitles | لقد كنت أتجسس عليكم أيتها البطاريق منذ أشهر مضت بأحدث تقنية متطورة من القمر الصناعي |
Dans ses rapports avec les médias internationaux, l'ONU doit donc trouver des moyens concrets de centraliser son savoir-faire et ses ressources afin de donner une image forte et harmonieuse de l'Organisation, en tirant profit de la technologie de pointe. | UN | ولذلك يتعين على اﻷمم المتحدة، في تعاملها مع وسائط اﻹعلام العالمية، أن تنكب على إيجاد طرق عملية لتجميع ما لديها من الخبراء والموارد ﻹعطاء صورة راسخة وموحدة عن المنظمة، والاستفادة من أحدث التكنولوجيات. |