"technologie et d'innovation" - Translation from French to Arabic

    • والتكنولوجيا والابتكار
        
    • التكنولوجيا والابتكار
        
    • والتكنولوجيا والابتكارات
        
    • التكنولوجية والابتكارية
        
    • التكنولوجي والابتكاري
        
    Ces clauses ont des incidences importantes sur les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN وتترتب على هذا آثار هامة بالنسبة للسياسات الجائزة على الصعيد الوطني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Il mettra à profit certaines des principales activités de la CEA en matière de science, de technologie et d'innovation et lui apportera également son aide en ce domaine. UN وستستفيد الشبكة من بعض الأنشطة الرئيسية التي تضطلع بها اللجنة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    À cet égard, la possibilité d'établir une liste commune d'indicateurs de science, de technologie et d'innovation adaptés aux réalités des pays en développement a été étudiée. UN وفي هذا الصدد، تم بحث إمكانية تحديد قائمة مشتركة من مؤشرات العلم والتكنولوجيا والابتكار مكيفة مع واقع البلدان النامية.
    Ce dernier est utilisé, aux Pays-Bas, comme cadre de base pour la formulation des politiques en matière de science, de technologie et d'innovation. UN ويُستخدم نظام الابتكار في هولندا كإطار أساسي لبلورة جوانب متنوعة من سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Dans les années 80, la priorité avait été accordée aux politiques en matière de technologie et d'innovation qui favorisaient la diversification industrielle. UN وفي الثمانينات، مُنحت الأولوية لسياسات التكنولوجيا والابتكار من أجل تنويع الصناعة.
    Il a également reconnu la nécessité d'une coopération Sud-Sud et Nord-Sud en matière de science, de technologie et d'innovation. UN كما أكد الحاجة أيضاً للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب في مجال العلوم والتكنولوجيا والابتكارات.
    La planification de l'infrastructure devrait par conséquent constituer un élément fondamental des systèmes nationaux de science, de technologie et d'innovation. UN ولذا ينبغي أن يكون تخطيط البنية الأساسية عنصرا أساسيا في منظومات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان.
    De ce fait, la planification de l'infrastructure devrait constituer un élément fondamental des systèmes nationaux de science, de technologie et d'innovation. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي أن يشكل تخطيط الهياكل الأساسية أحد العناصر الجوهرية في نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار في كافة البلدان.
    Présentation de rapports sur quelques analyses de la politique de science, de technologie et d'innovation UN عرض التقارير المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Présentation de l'analyse de la politique de science, de technologie et d'innovation de la République dominicaine UN عرض استعراض الجمهورية الدومينيكية لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Ouverture, transparence et participation accrues en matière de science, de technologie et d'innovation UN زيادة الانفتاح والشفافية والمشاركة في العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Stratégies nationales en matière de science, de technologie et d'innovation : culture d'innovation UN الاستراتيجية الوطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار: ثقافة الابتكار
    Les stratégies en matière de science, technologie et d'innovation réussissent le plus là où la culture d'innovation est encouragée. UN وينعكس هذا على سبيل المثال في تقدير أهمية دور العلم والتكنولوجيا والابتكار في الرفاه.
    Les deux accords concourent grandement à déterminer ce qui est permis dans les politiques nationales en matière de science, de technologie et d'innovation. UN ويترتب على الاتفاقين آثار لا يُستهان بها على صعيد السياسات الوطنية المتساهلة في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Le plan dispose également que les collectivités régionales doivent mettre en œuvre des programmes régionaux de science, de technologie et d'innovation. UN وتلزم الخطة كذلك الحكومات الإقليمية بتنفيذ البرامج الإقليمية المتعلقة بمجال العلم والتكنولوجيا والابتكار
    Les deuxième et troisième parties proposent certains choix de science, de technologie et d'innovation pour répondre à ces enjeux. UN ويقترح الفرعان الثاني والثالث خيارات العلم والتكنولوجيا والابتكار اللازمة لمواجهة التحديات.
    La CEA a aidé le Mozambique à mettre en application sa stratégie en matière de science, de technologie et d’innovation. UN واستفادت موزامبيق من المساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتفعيل إستراتيجيتها في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Un examen des politiques de l'Angola en matière de science, de technologie et d'innovation a été achevé et devrait être examiné à la onzième session de la Commission. UN وقد أنجز استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار لأنغولا ومن المزمع مناقشته في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    L'on s'attend à ce que cela permette aux gouvernements africains d'établir des priorités en matière de science, de technologie et d'innovation aux fins du développement. UN ويتوقع أن يساعد ذلك الحكومات الأفريقية على إيلاء الأولوية لتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض لتنمية.
    Il y avait lieu d'examiner de façon plus approfondie l'expérience acquise par différents pays en matière de création et de développement de technopoles et de centres de technologie et d'innovation. UN واقتُرح إنعام النظر في تجارب مختلف البلدان في مجال إنشاء وتطوير المنتزهات العلمية ومراكز التكنولوجيا والابتكار.
    Les gouvernements publics peuvent encourager de solides partenariats public-privé afin de renforcer les capacités humaines et institutionnelles en matière de science, de technologie et d'innovation axées sur la mise en valeur des ressources humaines. UN ويمكن للحكومات أن تعزز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكارات التي تركز على تنمية الموارد البشرية.
    27. Un autre orateur a décrit l'évolution en matière de technologie et d'innovation au Ghana. UN 27- وقدم متحدث آخر وصفاً للتطورات التكنولوجية والابتكارية في غانا.
    Pour que ces objectifs soient atteints, il faudrait un système national robuste pour l'innovation permettant d'améliorer la performance du pays en matière de technologie et d'innovation. UN ويتطلب تحقيق هذه الأهداف وجود نظام ابتكار وطني قوي لتحسين الأداء التكنولوجي والابتكاري للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more