"technologies écologiquement rationnelles" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئياً
        
    • بالتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • للتكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيات المناسبة بيئيا
        
    • تكنولوجيات سليمة بيئياً
        
    • بالتكنولوجيا السليمة بيئيا
        
    • تكنولوجيا سليمة بيئيا
        
    • تكنولوجيات سليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات السليمة التي
        
    • التقانات السليمة بيئياً
        
    • للتكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا
        
    La Banque mondiale promeut des technologies écologiquement rationnelles par le biais de travaux de recherche, de documents directifs et de documents de stratégie. UN يشجع التكنولوجيات السليمة بيئيا مــن خـلال وثائــــق البحــــوث والسياســات والورقــات المتعلقة بالاستراتيجيات.
    améliorer l'accès à l'information concernant les technologies écologiquement rationnelles 30 - 31 9 UN مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour une gestion moins polluante des résidus urbains solides à La Havane UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النفايات الصلبة التي تجمعها البلديات إدارة أكثر مراعاة للبيئة في مدينة هافانا
    ii) Les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable; UN سُبل تعجيل توزيع التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تكون في المتناول ونشرها ونقلها؛
    ii) Les moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable; UN سُبل تعجيل توزيع التكنولوجيات السليمة بيئياً التي تكون في المتناول ونشرها ونقلها؛
    Il faudrait s'attacher à promouvoir la mobilisation des investissements et des ressources, le transfert de technologies écologiquement rationnelles et le renforcement des capacités. UN وينبغي تركيز العمل على تعزيز الاستثمار وتعبئة الموارد ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ودعم بناء القدرات.
    Accroître la stabilité macroéconomique et maintenir une structure juridique stable pour faciliter le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN :: تحسين استقرار الاقتصاد الكلي والاحتفاظ بهيكل قانوني مستقر لتيسير نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Rapport du Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Ces programmes peuvent constituer un cadre institutionnel politique visant à promouvoir le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins d'une gestion durable des forêts. UN ويمكن أن يوفر ذلك سياسة وإطارا مؤسسيا للترويج لنقل تمويل التكنولوجيات السليمة بيئيا. من أجل التنمية المستدامة للغابات.
    Les forêts modèles offrent un cadre propice au transfert des technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts. UN 33 - وتتيح الغابات النموذجية وسيلة لإنجاح نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Certains groupes d'intérêt ont également de multiples raisons de s'opposer à l'utilisation de technologies écologiquement rationnelles. UN وتوجد أيضا أسباب متعددة تجعل جماعات المصالح التي لا تريد على الدوام رؤية تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Identification et élimination des déchets de POP, notamment transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la destruction de ces déchets UN تحديد نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منها، بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئياً لتدمير هذه النفايات
    v) Déterminer la contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte; UN ' 5 ' مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    Ces obstacles sont dus au fait que la création de débouchés pour les technologies écologiquement rationnelles n'est pas encouragée, et que dans certains cas, elle est même découragée. UN وتتعلق حواجز الأسواق بنقص الحوافز، وفي بعض الحالات بوجود مثبطات، لتطوير أسواق التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    v) Déterminer la contribution des projets et des activités connexes au transfert de technologies écologiquement rationnelles au pays hôte; UN `5` مساهمة المشاريع والأنشطة المتصلة بها في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً إلى البلد المضيف؛
    Créer des centres internationaux de démonstration des technologies en vue d'assurer la démonstration et la commercialisation de technologies écologiquement rationnelles viables dans les pays en développement; UN إنشاء مراكز دولية لعرض التكنولوجيات من أجل عرض وتسويق التكنولوجيات السليمة بيئياً القابلة للتطبيق في البلدان النامية؛
    Améliorer l'accès aux technologies écologiquement rationnelles protégées par des brevets, et le transfert de ces dernières; UN :: تعزيز سبل الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً المحمية ببراءات، ونقل هذه التكنولوجيات؛
    À cette fin, il faut promouvoir le transfert aux pays en développement, à des conditions favorables, de technologies écologiquement rationnelles. UN ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً
    La création d'un mécanisme de consultation, sous la forme d'un réseau de systèmes d'information sur les technologies écologiquement rationnelles, pourrait contribuer à remédier à cet état de choses et rendrait plus efficace la diffusion des informations. UN ولو أُنشئت آلية استشارية على هيئة شبكة لنظم المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، ﻷمكن سد هذه الثغرة، وﻷحدث ذلك أثرا إيجابيا في فعالية نشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Pourcentage du budget des achats publics alloué aux technologies écologiquement rationnelles UN النسبة المئوية لميزانية المشتريات الحكومية المخصصة للتكنولوجيات السليمة بيئياً
    f) Inventorier les sources de financement disponibles pour le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point de technologies écologiquement rationnelles, économiquement viables et socialement acceptables permettant de lutter contre la désertification et/ou d'atténuer les effets de la sécheresse, puis fournir des informations et des conseils à leur sujet; UN )و( تحديد مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات المناسبة بيئيا والصالحة اقتصاديا والمقبولة اجتماعيا لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف، ثم توفير المعلومات وإسداء النصح بشأنها.
    Le développement urbain durable doit s'appuyer sur des technologies écologiquement rationnelles. UN وينبغي أن تعتمد التنمية الحضارية المستدامة على تكنولوجيات سليمة بيئياً.
    La création d'un réseau de diffusion d'informations sur les technologies écologiquement rationnelles ayant fait la preuve de leur efficacité pourrait donner des résultats positifs. UN ويمكن أن تترتب نتائج إيجابية على إنشاء شبكة لنشر المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا السليمة بيئيا اﻷكيدة الفعالية.
    Conformément à la décision 7/CP.2, le SBSTA a lancé un appel pour que soit établi, pour sa septième session, un rapport détaillé sur l'accès aux technologies écologiquement rationnelles et le transfert de ces technologies, d'après les communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention dont la présentation est prévue pour avril 1997. UN وبمقتضى المقرر ٧/م.أ-٢ حثت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، على استكمال تقرير مرحلي مفصل قبل دورتها السابعة عن امكانية الوصول الى تكنولوجيا سليمة بيئيا ونقلها استنادا الى البلاغات الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية التي ينبغي تقديمها في نيسان/أبريل ٧٩٩١؛
    Une telle mesure pourrait encourager la sélection et l'application de technologies écologiquement rationnelles, telles que les sources d'énergie renouvelables hors réseau de distribution. UN ومن شأن ذلك أن يشجع اختيار وتطبيق تكنولوجيات سليمة بيئيا مثل أنظمة الطاقة المتجددة خارج الشبكة.
    B. Moyens d'accélérer le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies écologiquement rationnelles d'un coût abordable 135 − 138 101 UN باء - سبل تعجيل التنمية ونشر التكنولوجيات السليمة التي تكون في المتناول، وترويجها ونقلها 135-138 108
    Des technologies écologiquement rationnelles de réduction des risques présentés par le plomb, en particulier pour les petites entreprises de recyclage, sont mises en place et appliquées. UN تواجد التقانات السليمة بيئياً الخاصة بالحد من المخاطر المرتبطة بالرصاص، خاصة في منشآت إعادة التدوير الصغيرة، وأن تكون مستخدمة.
    11. Des rapports et études de cas pourraient être diffusés sur les applications réussies des technologies écologiquement rationnelles. UN ١١ - ويمكن نشر تقارير ودراسات إفرادية عن التطبيقات الناجحة للتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Si toutefois des considérations sociales ou autres interdisent l'élimination complète de ces subventions, les nouvelles technologies écologiquement rationnelles devraient recevoir un soutien financier équivalent; UN لكن إذا لم تسمح الاعتبارات الاجتماعية أو غيرها بإلغاء هذه اﻹعانات بالكامل، ينبغي أن تحصل التكنولوجيات الجديدة السليمة بيئيا على دعم مالي يناظره؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more