Mise au point et transfert de technologies : technologies d'adaptation dans les zones côtières | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها. تكنولوجيات التكيف الساحلي |
À ce propos, il a été noté qu'une approche sectorielle était déjà utilisée pour identifier et évaluer les technologies d'adaptation aux changements climatiques. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن النهج القطاعي استخدم بالفعل لتحديد وتقييم تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ. |
On a souligné l'importance des technologies d'adaptation dans des domaines comme l'agriculture, l'eau, les zones côtières et la santé publique. | UN | وقد تم تسليط الضوء على أهمية تكنولوجيات التكيف في ميادين من قبيل الزراعة والمياه والمناطق الساحلية والصحة العامة. |
Le Groupe d'experts a relevé l'importance de rechercher d'autres exemples de technologies d'adaptation. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أهمية بحث أمثلة أخرى بشأن تكنولوجيا التكيف. |
Identifier les nouvelles activités qui pourraient être entreprises afin de poursuivre les travaux précédents sur les technologies d'adaptation à titre de contribution au programme de travail de Nairobi. | UN | تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي |
Ils sont enfin face à l'impératif d'une exploitation moins polluante des combustibles fossiles et à celui de l'application de nouvelles technologies d'adaptation à côté des techniques existantes. | UN | وتواجه البلدان أيضاً تحديات بشأن استخدام الوقود الأحفوري بوسيلة أكثر نظافة واستخدام تكنولوجيات التكيف الجديدة والقائمة. |
Plusieurs participants ont suggéré d'organiser un débat plus ciblé sur les technologies d'adaptation. | UN | واقترح بعض المشاركين إجراء مناقشة تركز بصورة أكبر على تكنولوجيات التكيف. |
ii) Les technologies d'adaptation qui ont des retombées bénéfiques dans le domaine de l'atténuation devraient être recensées, encouragées et diffusées; | UN | ينبغي تحديد تكنولوجيات التكيف التي تحقق فوائد فرعية على صعيد التخفيف، وتشجيعها وتعزيزها؛ |
Les femmes ont également été formées aux technologies d'adaptation aux changements climatiques, telles que la production, l'installation et l'entretien de systèmes d'énergie solaire. | UN | ودُرّبت النساء أيضا في مجال تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ، من قبيل إنتاج معدات الطاقة الشمسية وتركيبها وصيانتها. |
i) Dresser l'inventaire des technologies d'adaptation existant dans les pays en développement, y compris l'état actuel de la production; | UN | `1` جرد تكنولوجيات التكيف المتاحة حاليا في البلدان النامية، بما يشمل حالة إنتاجها في الوقت الراهن؛ |
ii) Promouvoir une large diffusion des technologies d'adaptation existantes dans des régions analogues; | UN | `2` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف على نطاق واسع في المناطق المتشابهة؛ |
i) Stimuler et promouvoir la recherche, la mise au point et la production de technologies d'adaptation nouvelles; | UN | `1` تحفيز وتعزيز البحث والتطوير والإنتاج في مجال تكنولوجيات التكيف المستقبلية؛ |
iii) Promouvoir une large diffusion des technologies d'adaptation nouvelles dans des climats analogues; | UN | `3` تعزيز تعميم تكنولوجيات التكيف الناشئة على نطاق واسع في المناطق ذات المناخ المتشابه؛ |
Les technologies d'adaptation se répartissent grosso modo de la même façon que les dépenses estimées d'adaptation par secteur. | UN | كما أن توزيع تكنولوجيات التكيف مشابه تقريباً لتوزيع تقديرات الإنفاق على التكيف حسب القطاع. |
Pour garantir une bonne diffusion des technologies, il pouvait s'avérer essentiel de bien choisir la région et le degré de transfert international des technologies d'adaptation. | UN | وقد يلزم الاختيار الصحيح للمنطقة ومستوى نقل تكنولوجيا التكيف عبر الحدود من أجل نشر التكنولوجيات بنجاح. |
▸ Un autre document sur les technologies d'adaptation devrait être présenté au SBSTA lors de sa onzième session | UN | ◂ من المقرر إعداد ورقة أخرى عن تكنولوجيا التكيف لتقديمها إلى الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
61. Aussi bien les modes de financement classiques que les formules novatrices doivent être explorés pour assurer le financement du transfert des technologies d'adaptation. | UN | 61- ينبغي استطلاع كل من الخيارات التقليدية والابتكارية لتمويل نقل تكنولوجيا التكيف. |
Rapport sur la réunion commune d'experts consacrée aux technologies d'adaptation aux changements climatiques. | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك المتعلق بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ. |
Rapport sur la réunion commune d'experts consacrée aux technologies d'adaptation aux changements climatiques | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك المتعلق بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ |
Il convient d'examiner aussi les nouvelles technologies d'adaptation ainsi que leur adoption et leur mise en œuvre en fonction des données d'expérience et des conditions locales. | UN | كما ينبغي إيلاء الاعتبار لتكنولوجيات التكيف الحديثة وإلى اعتمادها وتنفيذها بالاستناد إلى الخبرات والظروف المحلية. |
Elles ont ajouté qu'il fallait dans le cadre du processus des plans nationaux d'adaptation identifier des technologies d'adaptation et les rendre accessibles. | UN | وأضافت أنه لا بد من تحديد تكنولوجيات التكيّف وإتاحة الوصول إليها في إطار عملية خطط التكيف الوطنية. |
Élaborer et diffuser, en collaboration avec le Comité exécutif de la technologie, un document d'information sur des exemples de l'application des technologies d'adaptation dans la planification et la mise en œuvre de l'adaptation | UN | إعداد وتوزيع ورقة معلومات عن الأمثلة المتعلِّقة بتطبيق تكنولوجيات التكيُّف في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها، وذلك بالتعاون مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Les postes informatiques dotés de technologies d'adaptation et d'aide ont élargi les possibilités offertes à un groupe social important à l'échelle mondiale d'une meilleure compréhension de l'Organisation. | UN | وقد أتاحت محطات العمل بالحاسوب المزودة بتكنولوجيا التكيف والمساعدة الفرص لمجتمع عالمي هام لزيادة فهمه. |
technologies d'adaptation | UN | تكنولوجيات للتكيف |
45. La mise au point et le transfert de technologies d'adaptation devraient être renforcés par les moyens suivants, entre autres choses: | UN | 45- ينبغي تعزيز تطوير تكنولوجيا ملائمة للتكيف ونقلها عن طريق وسائل منها ما يلي: |
Les technologies d'atténuation Conformément à son plan de travail glissant, le CET a entrepris en 2014 des travaux sur les technologies d'adaptation. | UN | ٤٠- باشرت اللجنة التنفيذية العمل في مجال تكنولوجيات التخفيف في عام 2014، وفقاً لخطة عملها المتجددة. |