Rapport du Secrétaire général sur les technologies nouvelles et naissantes : les énergies renouvelables au service du développement | UN | تقرير الأمين العام عن التكنولوجيات الجديدة والناشئة: تسخير الطاقة المتجددة لأغراض التنمية |
Les points ciaprès ont été mis en évidence, avec un accent particulier sur les technologies nouvelles et naissantes: | UN | وسُلِّط الضوء على القضايا الرئيسية التالية، مع التركيز بشكل خاص على التكنولوجيات الجديدة والناشئة: |
Ils ont invité les gouvernements à créer un environnement favorable aux initiatives des secteurs privé et public dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et dans la production et la diffusion de techniques d'exploitation des énergies renouvelables. | UN | ودعوا الحكومات إلى تهيئة بيئة مواتية تشجع مبادرات القطاعين العام والخاص في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وفي توليد تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتعميمها. |
Ces pays doivent, quant à eux, redoubler d'efforts pour améliorer ces capacités afin d'être à même de tirer parti des technologies nouvelles et naissantes. | UN | كما يجب على البلدان النامية أن تزيد مما تبذله من جهود لبناء قدرة علمية وتكنولوجية لكي يصبح بمقدورها استيعاب التكنولوجيات الجديدة والمستجدة. |
La plupart des technopoles privilégient les technologies nouvelles et naissantes. | UN | ومن حيث قطاعات التكنولوجيا، تركز مجمعات العلوم والتكنولوجيا في أنحاء العالم على التكنولوجيات الجديدة والمستجدة. |
i) Accroître la fourniture d'une assistance technique au renforcement des capacités et à la planification stratégique dans le but de promouvoir les technologies nouvelles et naissantes et les techniques d'exploitation des énergies renouvelables; | UN | ' 1` تعزيز توفير المساعدات التقنية في مجاليّ بناء القدرات والتخطيط الاستراتيجي لتعزيز التكنولوجيات الجديدة الناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛ |
i) Est encouragée à continuer de servir de tribune pour mettre en commun des exemples de bonnes pratiques et de promouvoir les partenariats Nord-Sud et Sud-Sud, particulièrement dans le domaine du transfert et du déploiement des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables ; | UN | ' 1` مواصلة العمل كمنبر لتبادل نماذج الممارسات الجيدة وتعزيز الشراكات بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب، وبخاصة فيما يتعلق بالتكنولوجيات الجديدة والناشئة ونقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها؛ |
A.8 Déterminer les avantages et gérer les risques des technologies nouvelles et naissantes | UN | ألف -8 تعيين منافع التكنولوجيات الجديدة والناشئة وإدارة مخاطرها |
A.8 Déterminer les avantages et gérer les risques des technologies nouvelles et naissantes | UN | ألف -8 تعيين منافع التكنولوجيات الجديدة والناشئة وإدارة مخاطرها |
Beaucoup sont désormais des sources très importantes de savoir et assurent le transfert et la diffusion du savoir et de l'information scientifiques, en particulier concernant les technologies nouvelles et naissantes. | UN | وأصبح العديد منها من المصادر الأساسية للمعرفة وقنوات لنقل ونشر المعرفة والمعلومات العلمية، ولا سيما في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة. |
Promotion de technologies nouvelles et naissantes qui ne manqueront pas d'avoir des incidences importantes sur le développement économique dans les années à venir; | UN | * ترويج التكنولوجيات الجديدة والناشئة التي من المحتم أن تكون لها آثار كبيرة على التنمية الاقتصادية في السنوات القادمة؛ |
Perspectives et conséquences pour le commerce et le développement des technologies nouvelles et naissantes : le cas de la biotechnologie. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، )١٩٩١( جوانب التجارة والتنمية وآثار التكنولوجيات الجديدة والناشئة: |
b) technologies nouvelles et naissantes. | UN | (ب) التكنولوجيات الجديدة والناشئة. |
Elle a en outre examiné les deux thèmes prioritaires suivants, < < Améliorations et innovations portant sur les mécanismes financiers en place > > et < < technologies nouvelles et naissantes > > . | UN | وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة في الموضوعين اللذين مُنحت لهما الأولوية، وهما " التحسينات والابتكارات في الآليات المالية القائمة " و " التكنولوجيات الجديدة والناشئة " . |
b) technologies nouvelles et naissantes | UN | بـاء - التكنولوجيات الجديدة والناشئة |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes; | UN | ' 5` تعزز قدرات الابتكار المحلية في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المقترنة بتحسُّن الكفاءة والتطوير والتكييف وفقاً للظروف المحلية بفضل تقديم الدعم للبحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
b) technologies nouvelles et naissantes. | UN | (ب) التكنولوجيات الجديدة والناشئة. |
v) Améliorer les capacités locales d'innovation dans le domaine des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables avec une efficacité améliorée, des conditions locales développées et améliorées au moyen d'un appui à la recherche, à l'extension de services, au renforcement des capacités et à d'autres activités connexes ; | UN | ' 5` تعزيز قدرات الابتكار المحلية في مجال التكنولوجيات الجديدة والناشئة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة المقترنة بتحسن الكفاءة والتطوير والتكييف وفقا للظروف المحلية عن طريق تقديم الدعم للبحوث والخدمات الإرشادية وبناء القدرات وما يتصل بذلك من أنشطة أخرى؛ |
technologies nouvelles et naissantes | UN | التكنولوجيات الجديدة والمستجدة |
3. En 2007, la Commission de la science et de la technique au service du développement a fait du thème des technologies nouvelles et naissantes au service du développement une priorité pour la période 2009-2011. | UN | 3- وفي عام 2007، اختارت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية موضوع " التكنولوجيات الجديدة والمستجدة لأغراض التنمية " موضوعاً أساسياً لها يحظى بالأولوية لفترة السنتين 2009-2011. |
Une telle approche pourrait s'avérer très utile au développement de technologies nouvelles et naissantes qui font grandement défaut en matière de développement durable, en particulier pour répondre aux besoins des pays en développement. | UN | ويمكن أن يكون هذا النهج مفيدا للغاية في تشجيع التكنولوجيات الجديدة والمستجدة التي تشتد الحاجة إليها من أجل التنمية المستدامة، ولا سيما في تلبية احتياجات البلدان النامية. |
Des stratégies novatrices sont requises pour allier les avantages des technologies existantes et la croissance potentielle à attendre des technologies nouvelles et naissantes et des processus d'innovation. | UN | وثمة حاجة لاستراتيجيات مبتكرة تجمع بين فوائد التكنولوجيات الموجودة القابلة للتطبيق وبين النمو الذي يمكن تحقيقه باستخدام التكنولوجيات الجديدة الناشئة وعمليات الابتكار. |
i) Encouragée à continuer de servir de tribune pour mettre en commun des exemples de bonnes pratiques et de promouvoir les partenariats Nord-Sud et Sud-Sud, particulièrement dans le domaine du transfert et du déploiement des technologies nouvelles et naissantes et des techniques d'exploitation des énergies renouvelables; | UN | ' 1` مواصلة القيام بدور القاعدة لتقاسم نماذج الممارسة الحميدة وتعزيز الشراكات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، لا سيما فيما يختص بالتكنولوجيات الجديدة والناشئة ونقل تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة واستعمالها؛ |