"technologies respectueuses de" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيات السليمة بيئيا
        
    • التكنولوجيات السليمة بيئياً
        
    • التقانات الصديقة
        
    • التكنولوجيات غير الضارة
        
    • التكنولوجيات الملائمة
        
    • التكنولوجيات المواتية
        
    • التكنولوجيات المراعية
        
    • التكنولوجيا السليمة بيئياً
        
    • التكنولوجيات الصديقة للبيئة
        
    • التكنولوجيات المؤاتية
        
    • التكنولوجيات غير المضرة
        
    • تكنولوجيات صديقة
        
    Plusieurs organisations internationales appuient activement le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts. UN وينشط عدد من المنظمات الدولية حاليا في دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Note du Secrétariat : Le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts UN مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام
    Nous convenons d'étudier, dans les instances compétentes, les modalités d'un meilleur accès des pays en développement aux technologies respectueuses de l'environnement. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Nous convenons d'étudier, dans les instances compétentes, les modalités d'un meilleur accès des pays en développement aux technologies respectueuses de l'environnement. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل ذات الصلة طرائق تحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Encourager la mise au point et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement. UN وتشجيع تطوير وإنتشار التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة.
    Transfert accru de technologies respectueuses de l'environnement dans le domaine industriel. UN :: ازدياد نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما يتعلق بالصناعة.
    Transfert accru de technologies respectueuses de l'environnement dans le domaine industriel. UN :: ازدياد نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا فيما يتعلق بالصناعة.
    Deuxièmement, il fallait sans plus tarder réduire les coûts des transactions, tant du côté des propriétaires de technologies respectueuses de l'environnement que de celui des acquéreurs. UN ثانيا، تتمثل أكثر الاحتياجات إلحاحا في تخفيض تكلفة المعاملات بالنسبة لأصحاب التكنولوجيات السليمة بيئيا ومن يرغبون في الوصول إليها، على حد سواء.
    Renforcement des capacités et transfert de technologies respectueuses de l'environnement UN بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Une proposition insiste sur le fait que le transfert de technologies respectueuses de l'environnement devrait se faire dans des conditions favorables, y compris des conditions concessionnelles et préférentielles. UN وشدد أحد الاقتراحات على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط مواتية، بما في ذلك بشروط تساهلية وتفضيلية.
    Insuffisance du transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts UN عدم كفاية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لغرض الإدارة المستدامة للغابات
    Dans la mesure du possible, le groupe spécial d'experts tiendra sa réunion immédiatement avant ou après la réunion du groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement. UN وسيعقد فريق الخبراء اجتماعه، قدر الإمكان، فور انتهاء اجتماع فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement UN فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement UN فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    i) En offrant des possibilités de formation à l'utilisation de technologies respectueuses de l'environnement par des projets de démonstration; UN إتاحة فرص التدريب على استخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً عن طريق مشاريع تعريفية؛
    Un développement urbain durable doit être fondé sur des technologies respectueuses de l'environnement. UN وأضاف أنه يتعيَّن أن تقوم التنمية الحضرية المستدامة على أساس التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Des technologies respectueuses de l'environnement sont élaborées et utilisées dans tous les secteurs économiques. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    En Pologne, la mise en oeuvre de technologies respectueuses de l'environnement est financée par le Fonds national de protection de l'environnement et de gestion des eaux. UN ويُموّل الصندوق الوطني لحماية البيئة وإدارة المياه في بولندا تطبيق التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة في البلد.
    L'accès des PMA aux technologies respectueuses de l'environnement doit être assuré. UN 94 - يجب ضمان حصول أقل البلدان نمواً على التكنولوجيات الملائمة للبيئة.
    :: Encourager la mise au point de technologies respectueuses de l'environnement. UN :: التشجيع على تطوير التكنولوجيات المواتية للبيئة ونشرها
    Elles constituaient un bon point de départ pour promouvoir des systèmes nationaux efficaces dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation au service des technologies d'exploitation des énergies renouvelables axées sur le développement durable; et pour élaborer des mesures régionales destinées à faciliter le transfert et la diffusion de technologies respectueuses de l'environnement. UN وتشكل هذه الأمور أساسا هاما لتعزيز نظم وطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار تتسم بالفعالية من أجل اكتساب تكنولوجيات في مجال الطاقة المتجددة تحركها التنمية المستدامة، ووضع تدابير إقليمية لتسهيل نقل التكنولوجيات المراعية للمناخ ونشرها.
    Le chapitre 34 d'Action 21 est consacré au transfert de technologies respectueuses de l'environnement, à la coopération et à la création de capacités. UN ويتناول الفصل 34 من جدول أعمال القرن 21 نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والتعاون وبناء القدرات.
    Montrer l'exemple : L'IRRAD est implanté sur un campus vert à Gurgaon (État d'Haryana), qui associe simplicité de l'architecture et technologies respectueuses de l'environnement. UN القيادة بإعطاء القدوة: يوجد مقر معهد البحث والتطوير الريفيين في مبنى يراعي البيئة أُقيم في غورغاون بولاية هاريانا، ويجمع إلى بساطة التصميم استخدام التكنولوجيات الصديقة للبيئة.
    9. L'investissement étranger direct a été considéré par de nombreuses délégations comme un vecteur potentiel de technologies respectueuses de l'environnement et contribuant à un développement durable. UN ٩- وقد اعتبرت وفود عديدة الاستثمار اﻷجنبي المباشر عنصراً قميناً بنقل التكنولوجيات المؤاتية للبيئة ومن شأنه الاسهام في التنمية المستدامة.
    Ces dispositifs devraient favoriser la mise au point de technologies respectueuses de l'environnement et de régimes fiscaux qui favorisent ces technologies en regard des technologies traditionnelles. UN وقد يكون هذا الموقف في صالح تطوير تكنولوجيات لا تضر بالبيئة ووضع نظم ضريبية تشجع التكنولوجيات غير المضرة بالبيئة وتفضّلها على التكنولوجيات التقليدية.
    Le Protocole de Montréal a montré que l'on pouvait très rapidement diffuser des technologies respectueuses de la couche d'ozone. UN وأظهر بروتوكول مونتريال مدى سرعة إمكانية إدخال تكنولوجيات صديقة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more