"technologique entre pays" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجية بين البلدان
        
    • التكنولوجي فيما بين البلدان
        
    • التكنولوجية التي تفصل بين البلدان
        
    • التكنولوجيا بين البلدان
        
    • التكنولوجي بين
        
    Il faut également prendre en compte le fossé technologique entre pays en développement et pays développés. UN ويجب أيضا أن تؤخذ بعين الاعتبار الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Par ailleurs, des mesures doivent être prises pour combler le fossé technologique entre pays. UN وفضلا عن ذلك يجب اتخاذ تدابير لسد الفجوة التكنولوجية بين البلدان.
    En majorité, la population mondiale vit toujours dans la pauvreté, et le fossé technologique entre pays en développement et développés se creuse à pas de géant. UN فأغلبية سكان العالم ما زالت تعيش في حالة فقر، والفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو تزداد اتساعا بقفزات كبيرة.
    Inventorier les sources de financement pour le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point des technologies pertinentes, et notamment la coopération technologique entre pays en développement touchés, et donner des informations à ce sujet UN تعيين وتوفير معلومات بشأن مصادر التمويل لنقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة بما في ذلك التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية المتأثرة
    83. L'écart technologique entre pays développés et pays en développement est grand et ne cesse le plus souvent de se creuser. UN 83- إن الفجوة التكنولوجية التي تفصل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية واسعة ومتزايدة في معظم الحالات.
    Par ailleurs, le fossé technologique entre pays riches et pays pauvres s'élargissant chaque jour, nous devons nous atteler à le réduire. UN وتتسع كذلك الثغرة التكنولوجية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة. ولذلك كان من واجبنا أن نعمل على تضييقها.
    L’écart technologique entre pays développés et pays en développement s’est encore creusé. UN وتزيد الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اتساعا.
    À certains égards, l'écart technologique entre pays développés et pays en développement s'est même aggravé, et le déclin de l'APD a retardé un développement durable et écologiquement judicieux. UN بل إن بعض المعايير تدل على أن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية قد اتسعت وأن التنمية المستدامة والسليمة إيكولوجيا قد تراجعت نتيجة لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Le transfert de technologies des pays technologiquement avancés vers les pays technologiquement pauvres n'est pas automatique et le fossé technologique entre pays industrialisés et pays en développement, déjà large, tend à se creuser encore. UN 68 - لا تتدفق التكنولوجيا تلقائيا من البلدان الغنية تكنولوجيا إلى البلدان الفقيرة تكنولوجيا لأن الثغرة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية واسعة وتزداد اتساعا في معظم الحالات.
    Néanmoins, à part les côtés positifs, ce progrès a également des aspects négatifs : l'écart technologique entre pays développés et pays en développement ne cesse de se creuser. UN ومع ذلك، فإن لذلك التقدم، إلى جانب إيجابياته، سلبيات أيضا: فالفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتسع.
    Plusieurs délégations ont mis l'accent sur le rôle important des activités à l'examen, qui est de réduire l'écart entre riches et pauvres, ainsi que le fossé technologique entre pays développés et pays en développement. UN وشددت عدة وفود على ما لهذه اﻷنشطة من دور هام في تقليص الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء، والفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Quelques pays en développement ont réalisé d'appréciables progrès technologiques au cours des deux dernières décennies, mais la fracture technologique entre pays riches et pays pauvres reste d'une manière générale marquée. UN أحرزت بعض البلدان النامية تقدماً تكنولوجيا هاماً خلال العقدين الماضيين، ولكن الفجوة التكنولوجية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة تظل واسعة بوجه عام.
    La fracture technologique entre pays développés et pays en développement a continué de s'élargir, et le secteur des entreprises a été incapable de contribuer pleinement au développement économique. UN وما زالت الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والمتقدمة واسعة بالفعل ولم يتمكن قطاع المشاريع التجارية من المساهمة مساهمة تامة في عملية التنمية الاقتصادية.
    59. L'Égypte attache une grande importance aux activités de l'ONUDI, en particulier à son rôle consistant à réduire le fossé technologique entre pays développés et pays en développement. UN 59- وتولي مصر أهمية كبيرة لأنشطة اليونيدو، وخصوصا دورها في سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    La mondialisation a tendu à creuser l'écart technologique entre pays développés et pays en développement et un appui est actuellement nécessaire sous forme de transfert de technologies. UN وتميل العولمة إلى توسيع الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، وثمة حاجة الآن إلى الدعم على شكل نقل التكنولوجيا.
    La technologie est un déterminant important du développement économique, mais le fossé technologique entre pays développés et pays en développement se creuse. UN تُعد التكنولوجيا عنصراً هاماً من العناصر المحددة للتنمية الاقتصادية لكن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية آخذة في الاتساع.
    Ils insistent sur l'adoption de mesures appropriées pour combler le fossé technologique entre pays en développement et pays développés et œuvrer en faveur de mécanismes de nature à faciliter le transfert de technologie. UN ويشددون على ضرورة اتخاذ التدابير الملائمة للتغلب على الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والعمل على وضع ترتيبات لتسهيل عملية نقل التكنولوجيا.
    Son gouvernement est préoccupé par la fracture technologique entre pays en développement et pays développés. UN 52 - ومضى يقول إن حكومته تشعر بالقلق إزاء الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    Financer le transfert, l'acquisition, l'adaptation et la mise au point de technologies pertinentes, et notamment la coopération technologique entre pays en développement touchés, ou faciliter ce financement UN تمويل/تسهيل تمويل نقل واحتياز وتطويع وتطوير التكنولوجيات ذات الصلة بما في ذلك التعاون التكنولوجي فيما بين البلدان النامية المتضررة
    83. L'écart technologique entre pays développés et pays en développement est grand et ne cesse le plus souvent de se creuser. UN 83- إن الفجوة التكنولوجية التي تفصل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية واسعة ومتزايدة في معظم الحالات.
    Le développement rapide qu'ont connu les technologies nouvelles et de haute technicité au cours des dernières années n'a fait qu'élargir le fossé des connaissances et le fossé technologique entre pays. UN كما أن سرعة تطوير التكنولوجيات الجديدة والمتقدمة في السنوات الأخيرة قد جعلت فجوة المعرفة وفجوة التكنولوجيا بين البلدان أكثر اتساعا.
    À cet égard, ils pourraient utiliser leurs apports de fonds publics pour intensifier le transfert de technologie et l'apprentissage technologique entre pays africains et autres pays en développement. UN وفي هذا الصدد، يمكنهم استخدام تدفقات مواردهم لتعزيز نقل التكنولوجيا والتعلم في المجال التكنولوجي بين البلدان الأفريقية والبلدان النامية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more