Enfin, on y trouve un aperçu sur les besoins en matière d'appui technologique et de renforcement des capacités. | UN | وفي النهاية، ترد نظرة عامة شاملة على الدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Une analyse préliminaire des réactions a permis de recenser les besoins ci-après en matière d'appui technologique et de renforcement des capacités : | UN | وعقب تحليل مبدئي للتغذية المرتدة، تم تحديد احتياجات الدعم التكنولوجي وبناء القدرات التالية: |
Collectivement, ces structures et fonctions soutiennent la prise de décisions à différents niveaux, de l'échelon local au niveau mondial, et fixent les priorités des interventions d'appui technologique et de renforcement des capacités. | UN | وتعمل هذه الهياكل والوظائف مجتمعة على دعم عمليات اتخاذ القرار على مختلف المستويات، من العالمي إلى المحلي، وتضع الأولويات للتدخلات في مجال الدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
IV. Plan stratégique intergouvernemental aux fins d'appui technologique et de renforcement des capacités | UN | رابعاً - خطة استراتيجية حكومية دولية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات |
L'équipe de travail sur les technologies de l'information et des communications a mis en évidence plusieurs domaines où des améliorations peuvent être apportées pour permettre à l'organisation de mieux exécuter ses programmes, notamment en matière d'appui technologique et de renforcement des capacités. | UN | وقد حددت فرقة المهام المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عدداً من المجالات التي تحتاج إلى تحسين لتمكين المنظمة من النهوض بتنفيذ برامجها بما في ذلك الدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Il faudra toutefois faire davantage encore avant que le PNUE puisse être en mesure de mettre en œuvre efficacement les activités d'appui technologique et de renforcement des capacités et qu'il puisse répondre aux besoins des pays avec plus de célérité. | UN | غير أن الأمر يحتاج إلى المزيد قبل أن يتمكن اليونيب من تنفيذ أنشطة الدعم التكنولوجي وبناء القدرات بفعالية وكفاءة وأن يستجيب للاحتياجات القطرية بطريقة حسنة التوقيت بدرجة أكبر. |
Sur la base des besoins recensés, le PNUE, en collaboration avec des partenaires, soutiendra les efforts déployés au niveau national en matière d'appui technologique et de renforcement des capacités en vue d'assurer la mise en œuvre de la politique et stratégie de l'eau à la demande des gouvernements. | UN | وسيتعاون اليونيب مع الشركاء، استناداً إلى تحديد لتلك الاحتياجات، للدعم التكنولوجي وبناء القدرات الوطنية على القيام بتنفيذ سياسة واستراتيجية المياه حينما تطلب الحكومات ذلك. |
Fourniture de conseils aux pays en vue de faciliter la mise au point d'activités d'appui technologique et de renforcement des capacités visant à promouvoir la coopération Sud-Sud et la mobilisation d'un appui auprès des mécanismes de coopération technique ou des économies émergentes en vue d'améliorer la mise en œuvre des programmes et activités formulés par le PNUE | UN | تقديم المساعدة الاستشارية لتيسير وضع أنشطة محددة للدعم التكنولوجي وبناء القدرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وحشد الدعم من آليات التعاون التقني أو البلدان ذات الاقتصادات الناشئة بصورة محددة لتعزيز إنجاز برنامج الأمم المتحدة للبيئة للبرامج والأنشطة الموضوعة |
Fourniture d'une assistance technique aux pays en vue de faciliter l'exécution, dans des pays pilotes, des activités d'appui technologique et de renforcement des capacités mises au point pour promouvoir la coopération Sud-Sud, en réponse aux besoins définis par les forums ministériels sous-régionaux et les pays de la région | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتيسير تنفيذ البلدان المشمولة بالبرامج التجريبية لأنشطة الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تلبية للاحتياجات التي تحددها منتديات وزارية دون إقليمية وبلدان المنطقة |
f) Articuler les activités en cours et prévues en matière de renforcement des capacités avec le Plan stratégique intergouvernemental d'appui technologique et de renforcement des capacités. | UN | (و) ربط أنشطة بناء القدرات الجارية والمزمعة بالخطة الاستراتيجية الحكومية الدولية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Mme Maria Julia Oliva du Centre for International Environmental Law (CIEL) de Genève a présenté un exposé sur les besoins et lacunes en matière d'appui technologique et de renforcement des capacités. | UN | 10 - قدمت السيدة ماريا جوليا اوليفا من المركز الدولي لقانون البيئة، جنيف، عرضا للاحتياجات والثغرات في الدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Il est proposé de créer un poste P-5 de coordonnateur de la gestion des connaissances au bureau du Secrétaire exécutif pour, notamment, élaborer le plan stratégique d'appui technologique et de renforcement des capacités en collaboration avec les responsables du programme de gestion des connaissances et les bureaux sous-régionaux. | UN | ويُقترح إنشاء وظيفة منسق برتبة ف-5 لإدارة المعارف في مكتب الأمين التنفيذي، ليضطلع، في جملة أمور، بوضع الخطة الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات بالتعاون مع مديري برامج إدارة المعارف والمكاتب دون الإقليمية. |
Les travaux de ce groupe de gestion pourraient également consister en une contribution interinstitutions aux travaux que mène le PNUE pour élaborer un plan stratégique intergouvernemental aux fins d'appui technologique et de renforcement des capacités, comme cela est demandé dans la décision 22/17 du Conseil d'administration du 7 février 2003. | UN | 31 - ويمكن أن يوفر عمل فريق إدارة القضايا أيضاً إسهامات تشترك فيها الوكالات الأخرى وتصب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع خطة استراتيجية حكومية دولية لتعزيز الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة في مقرره 22/17 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003. |
Les travaux de ce groupe de gestion pourraient également consister en une contribution interinstitutions aux travaux que mène le PNUE pour élaborer un plan stratégique intergouvernemental aux fins d'appui technologique et de renforcement des capacités, comme cela est demandé dans la décision 22/17 du Conseil d'administration du 7 février 2003. | UN | 31 - ويمكن أن يوفر عمل فريق إدارة القضايا أيضاً إسهامات تشترك فيها الوكالات الأخرى وتصب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع خطة استراتيجية حكومية دولية لتعزيز الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة في مقرره 22/17 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003. |
Les travaux de ce groupe de gestion pourraient également consister en une contribution interinstitutions aux travaux que mène le PNUE pour élaborer un plan stratégique intergouvernemental aux fins d'appui technologique et de renforcement des capacités, comme cela est demandé dans la décision 22/17 du Conseil d'administration du 7 février 2003. | UN | 31 - ويمكن أن يوفر عمل فريق إدارة القضايا أيضاً إسهامات تشترك فيها الوكالات الأخرى وتصب في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل وضع خطة استراتيجية حكومية دولية لتعزيز الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك وفقاً لما أوعز به مجلس الإدارة في مقرره 22/17 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003. |
Il est proposé de créer un poste P5 de coordonnateur de la gestion des connaissances au Bureau du Secrétaire exécutif pour, notamment, élaborer le plan stratégique d'appui technologique et de renforcement des capacités en collaboration avec les responsables du programme de gestion des connaissances et les bureaux sous-régionaux. | UN | ويقترح إنشاء وظيفة منسق برتبة ف-5 لإدارة المعارف في مكتب الأمين التنفيذي، ليضطلع، في جملة أمور، بوضع الخطة الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات بالتعاون مع مديري برامج إدارة المعارف والمكاتب دون الإقليمية. |
c) Le Directeur exécutif devrait veiller à ce que la division responsable de la coordination régionale soit suffisamment renforcée et à ce que le réseau des bureaux régionaux du PNUE puisse effectivement aider les forums régionaux et sous-régionaux en facilitant l'enregistrement, l'exécution, l'examen des demandes d'appui technologique et de renforcement des capacités et la présentation des rapports y relatifs. | UN | (ج) ينبغي للمدير التنفيذي أن يتأكد من أن الشعبة مسؤولة عن التنسيق الإقليمي لديها بين الموظفين ما يكفي لذلك وأن شبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من المكاتب الإقليمية يمكنها أن تساعد مساعدة فعالة المنتديات البيئية الإقليمية ودون الإقليمية على تيسير معالجة الطلبات وتنفيذها واستعراضها وإعداد تقارير عن تلك الطلبات الخاصة بالدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |