i) Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; | UN | تعزيز التعاون مع المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛ |
Favoriser la coopération avec les centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux et les institutions nationales compétentes; | UN | تعزيز التعاون مع المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية والمؤسسات الوطنية ذات الصلة؛ |
i) Mobiliser les compétences des divers centres technologiques nationaux, régionaux et internationaux pouvant s'affilier au réseau; | UN | `1` الاستفادة من خبرة المراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية والدولية الأخرى التي يمكن أن تنتسب إلى الشبكة؛ |
Un document d'information, donnant un aperçu général des rapports entre la mondialisation de l'économie et les processus de développement, d'études spécifiques de coopération scientifique et technique régionale et d'études de systèmes technologiques nationaux, a également été mis à la disposition de la Commission. | UN | كما أتيحت للجنة ورقة معلومات أساسية، تلقي نظرة عامة على العلاقة بين العولمة وعملية التنمية، وتقدم حالات إفرادية إقليمية للتعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا وعدة حالات إفرادية لنظم تكنولوجية وطنية. |
h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation; | UN | (ح) وضع وتنفيذ خطط تكنولوجية وطنية لأغراض التخفيف والتكيف؛ |
Les activités nationales les plus importantes en ce qui concerne les programmes scientifiques, les instruments de télédétection et les projets technologiques nationaux seront évoquées. | UN | وسيجري تناول أهم اﻷنشطة الوطنية التي لها علاقة بالبرامج العلمية وأجهزة الاستشعار عن بعد ومشاريع التكنولوجيا الوطنية. |
h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation. | UN | (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛ |
En réponse à cet intérêt croissant, les gouvernements néerlandais et suisse ont organisé un atelier international d'experts ayant pour objectif d'élaborer des directives concernant la stratégie et la méthodologie relatives aux évaluations des besoins technologiques nationaux. | UN | ومن منطلق الاستجابة لهذا الاهتمام المطرد، قامت حكومتا هولندا وسويسرا بتنظيم حلقة تدريبية دولية من الخبراء من أجل وضع مبادئ توجيهية بشأن استراتيجية ومنهجية تقييمات الاحتياجات التكنولوجية الوطنية. |
15. Récemment, une évaluation pilote des besoins technologiques nationaux a été réalisée conjointement par les Pays-Bas et le Costa Rica. | UN | ١٥ - وقد اشتركت مؤخرا، هولندا وكوستاريكا في إجراء دراسة تجريبية لتقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية. |
L'objectif de cette réunion était d'identifier les conditions et les conceptions les plus propices à la planification, à la préparation et à la réalisation d'évaluations des besoins technologiques nationaux. | UN | وقد استهدف هذا الاجتماع تحديد أكثر الشروط واﻷنهج مواءمة لعمليات تخطيط وتنفيذ وتطبيق تقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية. |
11. Les principaux acteurs dans ce domaine sont le secrétariat, les Parties et leurs centres technologiques nationaux et régionaux, les organisations internationales compétentes et le secteur privé. | UN | 11- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأمانة، والأطراف ومراكز التكنولوجية الوطنية والإقليمية التابعة لها، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص. |
Domaines prioritaires du Mécanisme technologique: développement et renforcement des capacités et des technologies endogènes dans les pays en développement et des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation. | UN | المجالات ذات الأولوية للآلية التكنولوجية: تطوير وتعزيز القدرات والتكنولوجيات المحلية في البلدان النامية والخطط التكنولوجية الوطنية للتخفيف والتكيف. |
Prise en compte des technologies de GDT dans les plans technologiques nationaux dans tous les pays où ces technologies jouent un rôle important pour le développement national. | UN | :: إدراج تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي في الخطط التكنولوجية الوطنية في جميع البلدان حيث تكتسي هذه التكنولوجيات أهمية للتنمية الوطنية. |
Etait également à sa disposition un document d'information reprenant plusieurs études, donnant un aperçu des rapports entre le processus de mondialisation et celui du développement et d'études de cas de coopération scientifique et technique, et présentant l'analyse de plusieurs systèmes technologiques nationaux. | UN | وأتيحت للجنة ورقة معلومات أساسية، تتكون من عدة دراسات وتوفر استعراضا عاما للصلة بين عالمية النشاط وعملية التنمية، ودراسات حالة اقليمية للتعاون العلمي والتكنولوجي وعدة دراسات حالة للنظم التكنولوجية الوطنية. |
14. L'évaluation des besoins technologiques nationaux suscite un intérêt croissant dans la mesure où elle permet de faciliter et éventuellement d'accélérer l'élaboration, l'adoption et la diffusion des écotechnologies. | UN | ١٤ - هناك اهتمام ناشئ باستخدام تقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية كوسيلة لتسهيل استحداث وتطبيق ونشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى جانب إمكانية التعجيل بذلك. |
123. Décide que le Centre des technologies climatiques facilite la mise en place d'un réseau d'organisations, initiatives et réseaux technologiques nationaux, régionaux, sectoriels et internationaux en vue d'associer concrètement les participants au réseau à l'accomplissement des fonctions suivantes: | UN | 123- يقرر أن يعمل مركز تكنولوجيات المناخ على تيسير إنشاء مجموعة شبكات ومنظمات ومبادرات تكنولوجية وطنية وإقليمية وقطاعية ودولية بغية إشراك أعضاء هذه الشبكات بفعالية في الاضطلاع بالمهام التالية: |
c) Faciliter le fonctionnement d'un réseau de centres, réseaux, organisations et initiatives technologiques nationaux, régionaux, sectoriels et internationaux aux fins suivantes: | UN | (ج) تيسير إنشاء مراكز وشبكات ومنظمات ومبادرات تكنولوجية وطنية وإقليمية وقطاعية ودولية بغية تحقيق ما يلي: |
17. Le CTC facilite la mise en place d'un réseau d'organisations, initiatives et réseaux technologiques nationaux, régionaux, sectoriels et internationaux en vue d'associer concrètement les participants au Réseau à l'accomplissement de ses fonctions. | UN | 17- يعمل المركز على تيسير إنشاء شبكة تضم شبكات ومنظمات ومبادرات تكنولوجية وطنية وإقليمية وقطاعية ودولية بغية إشراك أعضاء هذه الشبكة بفعالية في تنفيذ مهامه. |
Pour que ces centres technologiques nationaux (ou mécanismes équivalents) puissent assurer le contrôle et la diffusion de ces méthodes et techniques, il est essentiel qu'ils se raccordent progressivement en réseaux. | UN | ويعتبر إنشاء شبكات على نحو تدريجي لمراكز التكنولوجيا الوطنية هذه أو لﻵليات المماثلة، أمرا حيويا عند الاضطلاع بمهمة رصد ونشر المنهجيات والتقنيات. |
11. Les principaux acteurs dans ce domaine sont le secrétariat, les Parties et leurs centres technologiques nationaux et régionaux, les organisations internationales compétentes et le secteur privé. | UN | 11- والجهات الفاعلة الرئيسية في هذا العمل هي الأمانة، والأطراف ومراكز التكنولوجيا الوطنية والإقليمية التابعة لها، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص. |
h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation; | UN | (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛ |
h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation; | UN | (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛ |