"tel groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • هذا الفريق العامل
        
    Auparavant, depuis 1974, la Commission constituait tous les ans un tel groupe de travail sur une base ponctuelle, avec l'approbation du Conseil. UN وقبل ذلك التاريخ، كانت اللجنة تنشئ مثل هذا الفريق العامل سنويا، على أساس مخصص، منذ عام ٤٧٩١، بموافقة المجلس.
    Auparavant, depuis 1974, la Commission constituait tous les ans un tel groupe de travail sur une base ponctuelle, avec l'approbation du Conseil. UN وقبل ذلك التاريخ، كانت اللجنة تنشئ مثل هذا الفريق العامل سنويا، على أساس مخصص، منذ عام ٤٧٩١ بموافقة المجلس.
    Il a été dit qu'un tel groupe de travail pourrait apporter une contribution pratique à l'examen de la question. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن هذا الفريق العامل يمكن أن يقدم إسهاما عمليا في النظر في هذا الموضوع.
    Nous sommes prêts à oeuvrer à cette fin au sein d'un tel groupe de travail. UN وإننا مستعدون للعمل في هذا الفريق العامل لتحقيق هذه الغاية.
    Le Coordonnateur a suggéré qu'un tel groupe de travail devrait décider s'il fallait tenir des négociations ou seulement des débats de fond. UN واقترح المنسق أن يقرر هذا الفريق العامل ما إذا كان ينبغي التفاوض أو الاكتفاء بإجراء مناقشات موضوعية فقط.
    Il faudrait définir les objectifs d'un tel groupe de travail et spécifier son influence sur le mandat du Rapporteur spécial. UN وأضاف قائلاً إنه سوف يتعيَّن تحديد أهداف هذا الفريق العامل ومدى تأثيره على ولايته.
    La SousCommission voudra peutêtre envisager de créer un tel groupe de travail de session à sa présente session. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية.
    La Sous—Commission voudra peut—être envisager de créer un tel groupe de travail de session à la présente session. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية.
    La Sous—Commission voudra peut—être envisager de créer un tel groupe de travail de session à la présente session. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية.
    La Sous—Commission voudra peut—être envisager de créer un tel groupe de travail de session à la présente session. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية.
    La Sous-Commission voudra peut-être envisager de créer un tel groupe de travail de session à sa présente session. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في أن تنظر في إنشاء مثل هذا الفريق العامل للدورة في دورتها الحالية.
    Certains membres ont relevé qu'il était prématuré de constituer un tel groupe de travail. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن إنشاء هذا الفريق العامل سابق لأوانه.
    Aussi paraît-il prématuré à sa délégation de constituer dès 1996 un groupe de travail de la CDI et peu réaliste de penser qu'un tel groupe de travail pourrait réaliser des progrès importants. UN ولذلك يرى وفده أن إنشاء فريق عامل تابع للجنة القانون الدولي في عام ٦٩٩١ أمر سابق ﻷوانه وأن التفكير بأن هذا الفريق العامل يمكنه إحراز تقدم هام تفكير غير واقعي.
    D'après l'étude, un tel groupe de travail permettrait à ces institutions d'approfondir leurs connaissances de l'invalidité en tant que question relevant des droits de l'homme et de procéder à d'utiles échanges de données d'expérience. UN ووفقاً للدراسة، فمن شأن هذا الفريق العامل أن يمكن المؤسسات الوطنية من تعميق فهمها للإعاقة كمسألة من مسائل حقوق الإنسان ومن المشاركة في عملية مفيدة لتبادل الخبرات.
    Enfin, l'Assemblée générale pourrait également donner mandat au Conseil économique et social ou le Conseil des droits de l'homme de créer un tel groupe de travail. UN وهناك خيار ذو صلة يتمثل في أن تكلف الجمعية العامة بدايةً المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مجلس حقوق الإنسان بإنشاء هذا الفريق العامل.
    L'idée a été émise qu'un tel groupe de travail devait être constitué dès la session en cours, mais certains membres ont estimé que cela était prématuré et qu'il était préférable de reporter cette décision à la session suivante de la Commission. UN وفي الوقت الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي إنشاء هذا الفريق العامل بالفعل في الدورة الراهنة، فإن بعض الأعضاء ارتأوا أن ذلك أمر سابق لأوانه وفضّلوا أن يؤجل اتخاذ هذا القرار إلى الدورة المقبلة للجنة.
    On a noté que la question de la création d'un tel groupe de travail serait examinée au titre du point 5 b) de l'ordre du jour. UN وأشير الى أن مسألة إنشاء مثل هذا الفريق العامل ستبحث في إطار البند ٥ )ب( من جدول اﻷعمال.
    La proposition n'engendrerait pas de coûts si les cinq semaines existantes de temps de réunion pour le Comité des droits de l'homme et le CEDAW étaient transformées en temps de réunion pour un tel groupe de travail conjoint auquel participerait un expert par organe de traités. UN سوف يكون الاقتراح محايدًا من حيث التكلفة إذا تحولت الأسابيع الخمسة القائمة لمدة الجلسات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى مدة جلسات لمثل هذا الفريق العامل المشترك الذي سيشارك فيه خبير واحد لكل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    La proposition n'engendrerait pas de coûts si les cinq semaines existantes de temps de réunion pour le Comité des droits de l'homme et le CEDAW étaient transformées en temps de réunion pour un tel groupe de travail conjoint dans lequel un expert par organe de traités participerait. UN سوف يكون هذا المقترح موفر للتكلفة إذا تحولت الأسابيع الخمسة القائمة لمدة الجلسات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى مدة جلسات لمثل هذا الفريق العامل المشترك الذي سيشارك فيه خبير واحد لكل هيئة من اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    Décide, dans l'éventualité où un tel groupe de travail conjoint spécial serait créé, que les Parties, par l'intermédiaire du Bureau, désignent d'ici à la troisième réunion de la Conférence des Parties 15 représentants, en l'espèce, trois représentants des Parties pour chacune des cinq régions de l'ONU, qui participeront aux travaux du groupe de travail spécial conjoint des trois conventions; UN 8 - يقرر، في حال تشكيل هذا الفريق العامل المشترك المخصص، أن تعين الأطراف عن طريق المكتب قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، خمسة عشر ممثلاً للأطراف، أي ثلاثة ممثلين للأطراف من كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة للمشاركة في الفريق العامل المشترك المخصص للاتفاقيات الثلاث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more