"tel qu'il a été révisé" - Translation from French to Arabic

    • بصيغته المنقحة
        
    • بصيغتها المنقحة
        
    • بصيغته المعدلة
        
    • بصيغته المنقّحة
        
    • النحو المنقح
        
    • صيغته المنقحة
        
    • بالصيغة المنقحة
        
    • بصيغته المصوبة
        
    • بالصيغة التي نُقح
        
    • كما نقحه
        
    • بصيغته المنقﱠحة
        
    • بشكلها المنقح
        
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, par 147 voix contre 4, avec 29 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية 147 صوتا مقابل 4 أصوات وامتناع 29 عضوا عن التصويت.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, par 126 voix contre 6, avec 47 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتا مقابل 6 أصوات وامتناع 47 عضوا عن التصويت.
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel qu'il a été révisé, par 73 voix contre 49, avec 50 abstentions (vote enregistré). UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة بتصويت مسجل بأغلبية 73 صوتا مقابل 49 صوتا وامتناع 50 عضوا عن التصويت.
    En l'absence d'objections, il considérera que la Commission souhaite approuver le document tel qu'il a été révisé. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سوف يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الوثيقة بصيغتها المنقحة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter ce projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا؟
    Par 126 contre 5, avec 33 abstentions (vote enregistré), la Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN واعتمد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 126 صوتا مقابل 5 أصوات وامتناع 33 عضوا عن التصويت.
    Les auteurs présentent le projet de résolution tel qu'il a été révisé oralement et recommandent au Comité de l'adopter. UN وبهذا يرفع المقدمان إلى اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، ويوصيان باعتماده.
    Puis-je considérer que le Comité adopte le rapport tel qu'il a été révisé oralement? UN هل لي أن أعتبر بأن اللجنة تعتمد التقرير بصيغته المنقحة شفويا؟
    Par la suite, la Bolivie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution tel qu'il a été révisé oralement, qui se lit comme suit : UN وفي وقت لاحق، انضمت بوليفيا الى مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، وكان نصه كما يلي:
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution révisé, tel qu'il a été révisé oralement. UN ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقــح بصيغته المنقحة شفويا.
    Après l'adoption du projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, une déclaration est faite par le représentant des Etats-Unis. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, par 86 voix contre 32, avec 59 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بتصويت مسجل بأغلبية 86 صوتا مقابل 32 صوتا وامتناع 59 عضوا عن التصويت.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement. UN واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission a donc décidé d'aligner le paragraphe 38 sur le paragraphe 44, tel qu'il a été révisé. UN وقررت اللجنة بعد ذلك مواءمة الفقرة 38 مع الفقرة 44، بصيغتها المنقحة.
    La Commission adopte le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا، بدون تصويت.
    La Commission adopte l'ordre du jour provisoire, tel qu'il a été révisé oralement. UN وأقرّت اللجنة جدول الأعمال المؤقت بصيغته المنقّحة شفوياً.
    6. Le projet de résolution A/C.3/52/L.26, tel qu'il a été révisé oralement, est adopté. UN ٦ - اعتمد مشروع القرار A/C.3/52/L.26، على النحو المنقح شفويا.
    La Commission adopte le projet de résolution révisé, tel qu'il a été révisé oralement, sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح، في صيغته المنقحة شفويا، بدون تصويت.
    La Commission adopte le projet de programme de travail et de calendrier (A/63/397), tel qu'il a été révisé. UN واعتمدت اللجنة برنامج العمل والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/63/397، بالصيغة المنقحة.
    La Commission adopte ensuite le projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement, sans vote. UN واعتمدت اللجنة من ثَم مشروع القرار، بصيغته المصوبة شفويا، دون تصويت.
    Le Président annonce qu'il a été demandé un vote enregistré sur le projet de résolution tel qu'il a été révisé. UN 5 - الرئيس: أعلن أنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار بالصيغة التي نُقح بها.
    J'ai l'honneur de présenter le rapport du Groupe de travail II sur le point 5 de l'ordre du jour. Ce rapport figure dans le document A/CN.10/1994/CRP.4, tel qu'il a été révisé et adopté par le Groupe de travail à sa 12e séance, ce matin. UN يشرفني أن أعرض تقرير الفريق العامل الثاني بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال، فهو يرد في الوثيقة A/CN.10/1994/CRP.4، كما نقحه واعتمده الفريق العامل في جلسته اﻟ ١٢ المعقودة هذا الصباح.
    37. Le texte de l'article 9, tel qu'il a été révisé par le groupe de rédaction et modifié en séance plénière, a été adopté par le Groupe de travail le 21 octobre 1994. UN ٧٣- واعتمد الفريق العامل في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ نص المادة ٩ بصيغته المنقﱠحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي والمعدﱠلة في الجلسات العامة.
    Le budget actuel de la Cour tel qu'il a été révisé et réduit par l'Assemblée générale et par le Secrétaire général conformément aux décisions de l'Assemblée la prive des ressources humaines et financières qui lui permettraient d'exécuter ces travaux. UN والميزانية الحالية للمحكمة بشكلها المنقح والمخفض من جانب الجمعية العامة واﻷمين العام، عملا بمقرراتها، لا تتيح للمحكمة ما يكفيها من موظفين وموارد للاضطلاع بهذه المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more