"tel qu'oralement révisé" - Translation from French to Arabic

    • بصيغته المنقحة شفويا
        
    • بصيغته المصوبة شفويا
        
    • بصيغته المعدلة شفويا
        
    • النحو المنقح شفويا
        
    • بالصيغة التي نقحه
        
    • بصيغته المعدلة شفوية
        
    • بصيغته المنقحة شفوياً
        
    • بالصيغة المنقح بها شفويا
        
    • بالصيغة المنقحة شفويا
        
    • بالصيغة التي نقح
        
    Le Président indique que la Commission doit prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.49 dans son ensemble, tel qu'oralement révisé. UN 67 - الرئيس: قال إن اللجنة ستنتقل إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.49 في مجموعه، بصيغته المنقحة شفويا.
    Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. UN اعتُمد مشروع التقرير، بصيغته المنقحة شفويا.
    Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. UN اعتمد مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا.
    Le projet de résolution A/65/L.39/Rev.2, tel qu'oralement révisé, est adopté (résolution 65/234). UN اعتمد مشروع القرار A/65/L.39/Rev.2، بصيغته المصوبة شفويا (القرار 65/234).
    Le projet de rapport, tel qu'oralement révisé, est adopté. UN اعتمد مشروع التقرير، بصيغته المعدلة شفويا.
    40. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution E/1995/L.66, tel qu'oralement révisé. UN ٤٠ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار E/1995/L.66، بصيغته المنقحة شفويا.
    13. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution tel qu'oralement révisé. UN ١٣ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    44. La Colombie s'est jointe par la suite aux coauteurs du projet de résolution, tel qu'oralement révisé. UN ٤٤ - وانضمت كولومبيا فيما بعد الى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Le Président dit qu'il considère que la Commission souhaite adopter le projet de résolution A/C.5/55/L.7/Rev.1, tel qu'oralement révisé. UN 2 - الرئيس: قال إنه يفهم من ذلك أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/55/L.7/Rev.1 بصيغته المنقحة شفويا.
    Au paragraphe 9 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution qui a été adopté par la Commission sans vote, tel qu'oralement révisé. UN وفي الفقرة التاسعة من ذلك التقرير توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار اعتمدته اللجنة بصيغته المنقحة شفويا بدون تصويت.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/54/L.30, tel qu'oralement révisé. UN ستبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار A/54/L.30، بصيغته المنقحة شفويا.
    60. Le projet de résolution A/C.6/54/L.9*, tel qu'oralement révisé, est adopté. UN 60 - واعتمد مشروع القرار A/C.6/54/L.9* بصيغته المنقحة شفويا.
    La Commission va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/52/L.4*, tel qu'oralement révisé. UN ستشرع اللجنة اﻵن في البت في مشروع القرار A/C.1/52/L.4*، بصيغته المنقحة شفويا.
    Le projet de résolution A/C.1/52/L.16, tel qu'oralement révisé, est adopté. UN اعتمد مشروع القرار A/C.1/52/L.16، بصيغته المنقحة شفويا.
    40. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution E/1995/L.66, tel qu'oralement révisé. UN ٤٠ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار E/1995/L.66، بصيغته المنقحة شفويا.
    13. Le Conseil a ensuite adopté le projet de résolution tel qu'oralement révisé. UN ١٣ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    44. La Colombie s'est jointe par la suite aux coauteurs du projet de résolution, tel qu'oralement révisé. UN ٤٤ - وانضمت كولومبيا فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا.
    Le projet de résolution A/60/L.39, tel qu'oralement révisé, est adopté (résolution 60/125). UN اعتمد مشروع القرار A/60/L.39 بصيغته المصوبة شفويا (القرار 60/125).
    Le projet de résolution A/C.6/55/L.7, tel qu'oralement révisé, est adopté. UN 8 - اعتمد مشروع القرار A/C.6/55/L.7 بصيغته المعدلة شفويا.
    Le projet de résolution A/C.5/56/L.24 est adopté sans vote, tel qu'oralement révisé. UN 2 - اعتمد مشروع القرار A/C.5/56/L.24 على النحو المنقح شفويا.
    La Commission a adopté le projet de résolution intitulé < < Question des Tokélaou > > , tel qu'oralement révisé par ses auteurs de manière à tenir compte du référendum, sans le mettre aux voix. UN واعتمدت اللجنة، بدون تصويت، مشروع القرار المعنون " مسألة توكيلاو " ()، بالصيغة التي نقحه بها مقدموه شفويا لكي يعكس إجراء الاستفتاء.
    L'Assemblée va donc se prononcer d'abord sur l'amendement figurant dans le document A/53/L.70, tel qu'oralement révisé. UN لذلك ستبت الجمعية العامة أولا في التعديل الوارد في الوثيقة A/53/L.70، بصيغته المعدلة شفوية.
    Le projet de résolution A/C.2/57/L.54 est adopté tel qu'oralement révisé. UN 3 - تم اعتماد مشروع القرار A/C.2/57/L.54 بصيغته المنقحة شفوياً.
    5. A la même séance, la Commission a décidé, sans procéder à un vote, d'adopter le projet de résolution A/C.5/48/L.5 tel qu'oralement révisé (voir par. 6). UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.5/48/L.5، بالصيغة المنقح بها شفويا دون تصويت )انظر الفقرة ٦(.
    Compte tenu de l'adoption du projet de résolution E/2003/L.45, tel qu'oralement révisé, le projet de résolution E/2003/L.17 a été retiré par ses auteurs. UN 153 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/2003/L.45 بالصيغة المنقحة شفويا سُحب مشروع القرار E/2003/L.17 من جانب مقدميه.
    Le Conseil de sécurité a mis aux voix le projet de résolution S/1997/260, tel qu'oralement révisé sous sa forme provisoire. UN ثم شرع مجلس اﻷمن في التصويت على مشروع القرار S/1997/260، بالصيغة التي نقح بها في شكله المؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more