"tel que présenté" - Translation from French to Arabic

    • بصيغته المقدمة
        
    • وفقاً للوصف الوارد
        
    • بصيغته المعروضة
        
    • بصيغتها المقدمة
        
    • بالصيغة التي قدم
        
    • بصورتها المقدمة
        
    Sa délégation aurait accepté le texte de l'article 13 tel que présenté, ou la proposition de remplacement danoise et australienne. UN وبإمكان وفدها أن يقبل بنص المادة 13 بصيغته المقدمة أو بالبديل المقترح من الدانمرك وأستراليا.
    Le programme de travail de 2013 est adopté tel que présenté. UN وقد اعتُمد برنامج العمل لعام 2013 بصيغته المقدمة.
    93. Le Conseil d'administration a approuvé le cinquième programme du Guyana tel que présenté. UN ٩٣ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري الخامس لغيانا، بصيغته المقدمة.
    a) Un comité exécutif de la technologie, tel que présenté au paragraphe 10 cidessous; UN (أ) لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، وفقاً للوصف الوارد في الفقرة 10 أدناه؛
    22. Le Conseil d'administration a approuvé le premier programme de pays pour le Cambodge tel que présenté. UN ٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري اﻷول لكمبوديا بصيغته المعروضة.
    Ayant examiné le Plan de gestion du PAM pour 2013-2015 tel que présenté par la Directrice exécutive dans le document WFP/EB.2/2012/5-A/1, le Conseil : UN بعد أن نظر المجلس في خطة البرنامج للإدارة للفترة 2013-2015، بصيغتها المقدمة من المدير التنفيذي في الوثيقة WFP/EB.2/2012/5-A/1، فإنه:
    14. Le Comité préparatoire a adopté le calendrier des travaux tel que présenté. UN 14- وأقرت اللجنة التحضيرية جدول العمل بالصيغة التي قدم بها.
    Prenant note de la compilation des observations reçues sur le document relatif aux questions soulevées pendant la discussion sur la directive concernant les mouvements transfrontières des téléphones portables usagés et en fin de vie, tel que présenté par le secrétariat, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالتعليقات المجمعة الواردة فيما يتعلق بورقة المسائل التي أثيرت خلال مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والهالكة عبر الحدود، بصورتها المقدمة من الأمانة،(2)
    100. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    105. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٥ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    110. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١١٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    116. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١١٦ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    123. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٢٣ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    93. Le Conseil d'administration a approuvé le cinquième programme du Guyana tel que présenté. UN ٩٣ - وأقر المجلس التنفيذي البرنامج القطري الخامس لغيانا، بصيغته المقدمة.
    100. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    105. Le Conseil d'administration a pris note du rapport tel que présenté. UN ١٠٥ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، بصيغته المقدمة.
    b) Un centre des technologies climatiques, tel que présenté au paragraphe 15 cidessous; UN (ب) مركز لتكنولوجيا المناخ، وفقاً للوصف الوارد في الفقرة 15 أدناه؛
    a) Un comité exécutif de la technologie, tel que présenté au paragraphe 7 ci-dessous; UN (أ) لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، وفقاً للوصف الوارد في الفقرة 7 أدناه؛
    22. Le Conseil d'administration a approuvé le premier programme de pays pour le Cambodge tel que présenté. UN ٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري اﻷول لكمبوديا بصيغته المعروضة.
    Le projet de décision, tel que présenté oralement, est adopté. UN 10 - تم اعتماد مشروع المقرر، بصيغته المعروضة شفويا.
    Ayant examiné le Plan de gestion du PAM pour 2014-2016 tel que présenté par la Directrice exécutive dans le document WFP/EB.2/2013/5-A/1, le Conseil : UN بعد أن نظر المجلس التنفيذي في خطة البرنامج للإدارة للفترة 2014-2016، بصيغتها المقدمة من المدير التنفيذي في الوثيقة WFP/EB.2/2013/5-A/1، فقد:
    Ayant examiné le Plan de gestion du PAM pour 2015-2017 tel que présenté par la Directrice exécutive dans le document WFP/EB.2/2014/5-A/1, le Conseil: UN بعد أن نظر المجلس في خطة البرنامج للإدارة (2015-2017)، بصيغتها المقدمة من المدير التنفيذي في الوثيقة WFP/EB.2/2014/5-A/1، فإنه:
    De toute façon, l'inconvénient est réduit, puisque le rapport de la Commission indique clairement quels sont, en-dehors de la question de la nouvelle structure du texte de loi, les principaux points qui requièrent une explication supplémentaire par rapport au contenu du Guide tel que présenté à la session précédente de la Commission. UN وأيا كان اﻷمر، فإن الصعوبة قد قلت ﻷن تقرير اللجنة - إضافة إلى مسألة الهيكل الجديد لنص القانون النموذجي - يشير بوضوح إلى النقاط الرئيسية التي تستلزم توضيحا إضافيا فيما يتعلق بمضمون الدليل بالصيغة التي قدم بها في آخر دورة من دورات اللجنة.
    Prenant note de la compilation des observations reçues sur le document relatif aux questions soulevées pendant la discussion sur la directive concernant les mouvements transfrontières des téléphones portables usagés et en fin de vie, tel que présenté par le secrétariat,6 UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالتعليقات المجمعة الواردة فيما يتعلق بورقة المسائل التي أثيرت خلال مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والهالكة عبر الحدود، بصورتها المقدمة من الأمانة،(6)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more