Deux chars israéliens ont pointé leurs canons pendant deux minutes en direction de l'armée libanaise postée à TELL el-Ghabayen. | UN | أقدمت دبابتان تابعتان للعدو الإسرائيلي على توجيه مدفعيهما باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين |
Des soldats israéliens ont braqué un projecteur pendant deux minutes en direction du poste de l'armée libanaise à TELL el-Ghabayen. | UN | أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء باتجاه مركز تل الغباين التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين |
On a vu plusieurs groupes d'Aqrab, de Kfar Laha, de TELL Dahab, de Tayyibah, outre ceux de Rastan. | UN | مثلا مجموعة من عقرب، وأخرى من كفرلاها، ومجموعة من تل دهب، وأخرى من الطيبة، إضافة إلى مجموعات من الرستن. |
:: TELL el-Nachabiyé : 480 familles, 2 064 habitants; | UN | :: توجد في تل النشابية 480 أسرة ويبلغ العدد الكلي للسكان 064 2 نسمة |
7. M. TELL (France) approuve la version actuelle de l'article 13, tel qu'amendé par le représentant du Mexique. | UN | ٧ - السيد تيل )فرنسا(: أعرب عن تأييده لنص المادة ١٣ الحالي بالصيغة المعدلة من جانب ممثل المكسيك. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés à TELL el-Raheb ont braqué un projecteur en direction du territoire libanais. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في تل الراهب على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Elle a également continué d'aider à la construction du centre d'accueil des visiteurs du parc archéologique de TELL Balata de Naplouse. | UN | كما واصلت دعم بناء مركز للزوار في حديقة تل بلاطة الأثرية في نابلس. |
Elles ont également tiré, à partir de TELL Ya'qoub et jusqu'à 6 h 25, des obus de 155 mm contre les communes de Yatir, Majdal Zoun et Zibqin. | UN | كما قصفت وحتى الساعة ٢٥/٦ خراج بلدات ياطر، مجدل زون وزبقين من موقع تل يعقوب بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
— À 14 h 20, les forces israéliennes postées à TELL Ya'qoub ont tiré trois obus de canon de 155 mm sur les communes de Zibqin et de Jibal al-Batm. | UN | - الساعة ٢٠/١٤ قصفت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب خراج بلدتي زبقين وجبال البطم ﺑ ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
— À 7 h 20, les forces israéliennes, postées à TELL Ya'coub, ont tiré trois obus de 155 mm qui sont tombés aux alentours de Yatir. | UN | - الساعة ٢٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر. |
— À 22 h 10, les forces israéliennes, postées à TELL Ya'coub, ont tiré plusieurs obus de 155 mm sur les alentours de Yatir et de Majdal Zoun. | UN | - الساعة ١٠/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع تل يعقوب عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي ياطر ومجدل زون. |
— À 14 h 25, les forces d'occupation postées à TELL Ya'qoub ont tiré quatre obus de canon de 155 mm en direction de la commune de Yater. | UN | - وفي الساعة ٢٥/١٤، أطلقت قوات الاحتلال من موقع تل يعقوب ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم باتجاه خراج بلدة ياطر. |
— À 6 h 45, les forces israéliennes d'occupation, postées à TELL Ya'qoub, ont tiré deux obus de 155 mm en direction de la localité de Mansouri. | UN | - وفي الساعة ٤٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تل يعقوب قذيفتي مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة المنصوري. |
— À 5 heures, les forces d'occupation, postées à TELL Ya'qoub, ont tiré trois obus de 155 mm en direction des localités de Mansouri et de Majdal Zoun. | UN | - وفي الساعة ٠٠/٥ أطلقت قوات الاحتلال من موقع تل يعقوب ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي المنصوري ومجدل زون. |
— Entre 18 h 5 et 21 heures, les forces israéliennes et la milice à leur solde postées à TELL Yaâcoub, Zafata et Kassarat al harouch ont tiré des obus de 155 mm sur les alentours de Jarjou'et de Nab'Attassa. | UN | - بين الساعة ٠٥/١٨ والساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - الزفاتة - كسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة جرجوع ومجرى نبع الطاسة. |
— Entre 13 h 25 et 13 h 50, les forces israéliennes postées à TELL Yaacoub et Bouabat Al Bustan, à l'intérieur des territoires occupés, ont tiré des obus de 155 mm en direction de Yater, les monts Batam et Majdal Zoun. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٣ والساعة ٥٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في تل يعقوب وبوابة البستان داخل اﻷراضي المحتلة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات ياطر - جبال البطم ومجدل زون. |
— À 4 h 45, les forces israéliennes postées à TELL Yaacoub ont tiré quatre obus de 155 mm sur les zones riveraines de Yater. | UN | - في الساعة ٤٥/٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب أربع قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدة ياطر. |
— À 15 h 55, les forces d'occupation israéliennes ont tiré depuis leur position à TELL Ya'qoub trois obus d'artillerie de 155 mm, qui sont tombés sur Wadi el-Qaysiyé. | UN | - الساعة ٥٥/١٥ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع تل يعقوب ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية. |
Arit Igiebor, épouse du rédacteur en chef du magazine TELL, Nosa Igiebor, aurait été brièvement détenue en septembre 1997 " à la place " de son mari. | UN | كما قيل إن آريت ايفيبور زوجة نوسا ايفيبور رئيس تحرير مجلة " تيل " قد احتجزت لفترة قصيرة في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ " كبديل " لزوجها. |
TELL him, TELL him, TELL him, TELL him right now | Open Subtitles | * أخبريه، أخبريه، أخبريه، أخبريه على الفور * |
28. M. TELL (France) dit qu'il faut conserver tel quel le texte, qui est une solution de compromis proposée par le Groupe de travail. | UN | ٢٨ - السيد تِل )فرنسا(: قال إنه ينبغي اﻹبقاء على النص الحالي بصفته حلا وسطا تم التوصل إليه في الفريق العامل. |
Des parcours ont été confisqués dans les secteurs de Sahaïta et TELL Al Ahmar, à proximité de Massaada. | UN | كما حصرت المراعي بالمناطق المحيطة بقرى الجولان المحتل، وواصلت مصادرة المراعي في منطقة سحيتا وتل اﻷحمر، قرب مسعدة. |
Vingt et unième M. Moraiwid M. TELL M. A. A. Boiko M. Georg Reisch | UN | الحاديـة السيد مريود م. التل السيد أ. أ. بويكو السيد جورج رايش |
JUST TELL ME IF YOU WANNA GO HOME | Open Subtitles | ♪ أخبرني إن كُنت عائداً للوطن ♪ |
♪ TELL'em, TELL'em, TELL'em, TELL'em, TELL'em ♪ | Open Subtitles | " أخبراهما .. أخبراهما .. أخبراهما " |