"telle qu'adoptée" - Translation from French to Arabic

    • بصيغته المعتمدة
        
    • بنصه المعتمد
        
    • بالصيغة التي اعتمد
        
    • بصيغتها المعتمدة
        
    • بصورته المعتمدة
        
    • بصيغته التي اعتمد بها
        
    • بالصيغة المعتمد بها
        
    • على النحو المعتمد
        
    • بالصيغة التي اعتمدها
        
    • المعتمد به
        
    • بصورتها المعتمدة
        
    • النحو الذي أُعتمد
        
    La décision OEWG-VII/11, telle qu'adoptée, est reproduite à l'annexe au présent rapport. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/11 بصيغته المعتمدة.
    La Déclaration de Montréal, telle qu'adoptée, figure dans l'annexe I au présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول بهذه الوثيقة إعلان مونتريال بصيغته المعتمدة.
    telle qu'adoptée, avec des modifications faites oralement, à la dernière séance UN بصيغته المعتمدة مع التعديلات الشفوية في الجلسة العامة الختامية التي عقدها
    La décision telle qu'adoptée est la décision IX/26 de l'annexe I au présent rapport. UN ووضع القرار بنصه المعتمد بوصفه المقرر 9/26 في المرفق الأول بهذا التقرير.
    La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/1. UN ويرد المقرر بالصيغة التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/1 في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    telle qu'adoptée à l'origine, la Convention ne s'appliquait qu'aux situations de conflit armé de caractère international. UN فالاتفاقية بصيغتها المعتمدة أصلاً لا تسري إلا على حالات النـزاع المسلح الدولي.
    La décision OEWG-VII/2, telle qu'adoptée, est reproduite à l'annexe au présent rapport. UN ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/2 بصورته المعتمدة في المرفق لهذا التقرير.
    La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/11. UN ويرد المقرر بصيغته التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/11 في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/4. UN ويرد المقرر بالصيغة المعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/4 في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    Le Comité devrait prendre note de la lettre du Secrétaire général en le priant d'appliquer la résolution telle qu'adoptée conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière ainsi qu'aux décisions ou à la jurisprudence du Tribunal administratif. UN وقال إن على اللجنة أن تحيط علما برسالة اﻷمين العام، وأن تطلب إليه تنفيذ القرار على النحو المعتمد به وفقا للقواعد المالية والنظام المالي وكذلك وفقا لمقررات وقوانين المحكمة الادارية.
    La deuxième partie, telle qu'adoptée en première lecture, traite d'un large éventail de questions : UN 5 - يتناول الباب الثاني بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى، طائفة واسعة من المسائل منها ما يلي:
    Le présent Accord est appliqué au Cambodge en vertu de la loi portant création de chambres extraordinaires telle qu'adoptée et modifiée. UN 2 - ينفذ هذا الاتفاق في كمبوديا بواسطة قانون إنشاء الدوائر الاستثنائية بصيغته المعتمدة والمعدلة.
    Le présent Accord est appliqué au Cambodge en vertu de la loi portant création de Chambres extraordinaires telle qu'adoptée et modifiée. UN 2 - ينفّذ هذا الاتفاق في كمبوديا بواسطة قانون إنشاء الدوائر الاستثنائية بصيغته المعتمدة والمعدّلة.
    La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/2. UN ويرد المقرر بصيغته المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-111/2 في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/14. UN ويرد المقرر بصيغته المعتمدة بوصفه المقرر OEWG-III/14 في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La décision OEWG-VI/18, telle qu'adoptée, figure à l'annexe I au présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير المقرر: الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/18، بصيغته المعتمدة.
    La décision telle qu'adoptée est la décision IX/31 qui figure à l'annexe I au présent rapport. UN ووضع المقرر بنصه المعتمد بوصفه المقرر 9/31 في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Sur proposition du Président, la Conférence est convenue que la Déclaration de haut niveau telle qu'adoptée serait désignée sous le nom de Déclaration de Dubaï sur la gestion internationale des produits chimiques. UN وبناء على اقتراح الرئيس وافق المؤتمر على أن يُعرف الإعلان رفيع المستوى بالصيغة التي اعتمد فيها، بوصفه إعلان دبي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Par ailleurs, il convient de souligner que l'Accord de 1994 avait été négocié et mis au point pour satisfaire les États qui s'étaient déclarés dans l'impossibilité de devenir parties à la Convention sur le droit de la mer telle qu'adoptée en 1982 tant que leurs préoccupations ne seraient pas prises en compte. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أنه جرى التفاوض على اتفاق عام ٤٩٩١ ووضعه في صيغة نهائية ﻹرضاء الدول التي أعربت عن عدم قدرتها على الانضمام إلى اتفاقية قانون البحار، بصيغتها المعتمدة في عام ٢٨٩١، ما لم تراع شواغلها.
    La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/12. UN ويرد المقرر بصيغته التي اعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/12 في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La décision telle qu'adoptée figure à l'annexe I au présent rapport en tant que décision OEWG-III/5. UN ويرد المقرر بالصيغة المعتمد بها بوصفه المقرر OEWG-III/5 في المرفق الأول للتقرير الحالي.
    La décision OEWG-VII/13, telle qu'adoptée, est reproduite à l'annexe au présent rapport. UN ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/13، على النحو المعتمد به والوارد في مرفق هذا التقرير.
    129. Pour la mention de l'article 19 ter, telle qu'adoptée par le Groupe de travail, voir annexe I. UN ٩٢١- وللاطلاع على نص الاشارة إلى المادة ٩١ مكرر ٣، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، انظر المرفق اﻷول.
    Les parties pertinentes de la recommandation du Conseil, telle qu'adoptée par le Conseil de l'OMD, seront mises à disposition de la Conférence pour information. UN 7 - وسوف تتاح الأجزاء ذات الصلة من توصية المجلس، بصورتها المعتمدة من قبل مجلس منظمة التجارة العالمية، للمؤتمر للعلم.
    La décision OEWG-VI/8, telle qu'adoptée, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN ويرد مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/8، على النحو الذي أُعتمد به في المرفق الأول بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more