"telle qu'elle a été modifiée" - Translation from French to Arabic

    • بصيغته المعدلة
        
    • في صيغته المعدلة
        
    • بالصيغة المعدلة
        
    • صيغته المعدلة في
        
    • بصيغته المعدّلة
        
    10. Décide en outre que la procédure, telle qu'elle a été modifiée, pourra continuer d'être appelée " procédure 1503 " . UN يقرر كذلك جواز الاستمرار في الإشارة إلى الإجراء بصيغته المعدلة باعتباره الإجراء 1503.
    149. En 1995, les élections des conseils du développement se sont déroulées conformément à l'ordonnance No 18 de 1991 intitulée Development Council Order, telle qu'elle a été modifiée. UN ٩٤١- وفي عام ٥٩٩١، أُجريت انتخابات مجالس التنمية بموجب أمر مجلس التنمية رقم ٨١ لعام ١٩٩١ بصيغته المعدلة.
    — L'approche groupée, telle qu'elle a été modifiée à nouveau en 1985, amène à examiner les questions d'application du Traité de façon confuse et parfois redondante. UN - إن النهج " العنقودي " بصيغته المعدلة من جديد في عام ١٩٨٥ تفرض النظر في مسائل التنفيذ بشكل متداخل غير واضح.
    La loi No 553/2003 sur la rémunération de certains employés lorsqu'ils effectuent des travaux d'intérêt public, qui modifie d'autres lois, telle qu'elle a été modifiée. UN - القانون رقم 553/2003 بمدونة القوانين بشأن مكافأة فئات معينة من العاملين عند أداء عمل للصالح العام وبشأن تعديل قوانين معينة، في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة،
    soit prise aujourd'hui sur la proposition datée du 22 mai et publiée sous la cote CD/1458, telle qu'elle a été modifiée par tous les membres de la Conférence dans le cadre de consultations officieuses, le texte définitif étant maintenant disponible dans toutes les langues. UN وقد طلب وفد فنلندا اتخاذ مقرر اليوم بشأن ما سمي باقتراح ٢٢ أيار/مايو الوارد في الوثيقة CD/1458 بالصيغة المعدلة من طرفنا جميعاً خلال المشاورات غير الرسمية والمعممة اﻵن بجميع اللغات.
    Il convient de souligner que la Constitution de la République fédérale du Nigéria, telle qu'elle a été modifiée, est la loi fondamentale du pays et que toute loi contraire à l'une quelconque de ses dispositions serait, dans la même mesure, frappée de nullité. UN ويجب التشديد على أن دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية بصيغته المعدلة هو القانون اﻷعلى في البلاد وكل قانون يتعارض بأي شكل من اﻷشكال مع أي من أحكامه يعتبر باطلا بقدر ما يكون ذلك التعارض.
    Le Comité est préoccupé en outre par le fait que la Cour suprême continue d'appliquer et de déclarer conforme aux lois fondamentales la loi relative à l'incarcération des combattants illégaux telle qu'elle a été modifiée en 2008. UN وفضلاً عن ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء استمرار تطبيق قانون احتجاز المقاتلين غير الشرعيين بصيغته المعدلة في عام 2008 وإعلان المحكمة العليا في الدولة الطرف توافقه مع القوانين الأساسية.
    Le Comité est préoccupé en outre par le fait que la Cour suprême continue d'appliquer et de déclarer conforme aux lois fondamentales la loi relative à l'incarcération des combattants illégaux telle qu'elle a été modifiée en 2008. UN وفضلاً عن ذلك، يساور القلق اللجنة إزاء استمرار تطبيق قانون احتجاز المقاتلين غير الشرعيين بصيغته المعدلة في عام 2008 وإعلان المحكمة العليا في الدولة الطرف توافقه مع القوانين الأساسية.
    L'Organisation suit la norme comptable internationale no 1 relative à la présentation des règles et méthodes comptables, telle qu'elle a été modifiée et adoptée par le CAC, et ainsi libellée : UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1 بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية بصيغته المعدلة والمعتمدة من لجنة التنسيق الإدارية كما هو مبين أدناه:
    L'Organisation suit la Norme comptable internationale No 1 relative à la présentation des règles et méthodes comptables, telle qu'elle a été modifiée et adoptée par le CAC, ainsi qu'il est indiqué ci-après : UN وتتبع المنظمة المعيار المحاسبي الدولي 1 بشأن الإفصاح عن السياسات المحاسبية بصيغته المعدلة والمعتمدة من لجنة التنسيق الإدارية كما هو مبين أدناه:
    Ma délégation estime que la proposition des cinq Ambassadeurs, telle qu'elle a été modifiée par l'Ambassadeur de Belgique, M. Jean Lint, offre des bases solides sur lesquelles la Conférence peut s'appuyer pour convenir d'un programme de travail. UN إن وفدي يعتبر أن مقترح السفراء الخمسة، بصيغته المعدلة من قبل سفير بلجيكا جان لينت ، يشكل أساسا متينا للوصول إلى اتفاق على برنامج عمل.
    :: La Constitution de Zanzibar, telle qu'elle a été modifiée en 2002, a porté le pourcentage de sièges spécialement réservés aux femmes à Chambre des représentants de 20 % en 2000 à 30 % au minimum en 2002; UN :: نصّ دستور زنجبار، بصيغته المعدلة في عام 2002، على زيادة نسبة عدد المقاعد المخصصة للمرأة في مجلس النواب من 20 في المائة في عام 2000 إلى 30 في المائة في عام 2002 كحد أدنى.
    La déclaration du Comité, telle qu'elle a été modifiée, est adoptée. UN 18 - واعتُمد بيان اللجنة بصيغته المعدلة.
    Celles-ci sont régies par la loi no 83/1990 relative aux associations de citoyens, telle qu'elle a été modifiée. UN ويخضع تأسيس الجمعيات المدنية للقانون رقم 83/1990 المتعلق بجمعيات المواطنين بصيغته المعدلة.
    24. Les principales dispositions juridiques relatives à la sécurité publique figurent dans l'ordonnance No 25 de 1947 sur la sécurité publique, telle qu'elle a été modifiée, ainsi qu'au chapitre XVIII de la Constitution. UN ٢٤- وترد اﻷحكام القانونية اﻷساسية المتصلة باﻷمن العام في قانون اﻷمن العام رقم ٢٥ لعام ١٩٤٧ بصيغته المعدلة وكذلك في الفصل الثامن عشر من الدستور.
    31. La directive régissant la procédure applicable à la commission d'office de conseils (telle qu'elle a été modifiée le 30 janvier 1995) a été communiquée au Comité consultatif. UN ٣١ - وجرى تزويد اللجنة بالتوجيه المتعلق بندب مستشاري الدفاع )بصيغته المعدلة في ٣٠ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٥(.
    La composition et les fonctions de la Chambre des représentants (le Parlement) sont régies par la loi sur le Parlement du 13 janvier 1928, telle qu'elle a été modifiée par la suite. UN أما تشكيل المجلس النيابي أو البرلمان ووظيفته فهما محددان في قانون البرلمان المؤرخ في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٢٩١، بصيغته المعدلة فيما بعد.
    31. La directive régissant la procédure applicable à la commission d'office de conseils (telle qu'elle a été modifiée le 30 janvier 1995) a été communiquée au Comité. UN ٣١ - وجرى تزويد اللجنة بالتوجيه المتعلق بندب مستشاري الدفاع )بصيغته المعدلة في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥(.
    La 1oi No 461/2003 sur l'assurance sociale, telle qu'elle a été modifiée. UN - القانون رقم 461/2003 بمدونة القوانين بشأن التأمينات الاجتماعية في صيغته المعدلة في لوائح لاحقة.
    Loi sur la fonction publique telle qu'elle a été modifiée en 1996, 2001 et 2007 (Loi no 30 de 2007) UN :: قانون الخدمة العامة، بالصيغة المعدلة في 1996 و 2001 و 2007 (القانون رقم 30 لسنة 2007)
    La réserve que le Koweït a émise sur l'alinéa a) de l'article 7 concernant le droit de vote et celui d'être éligible repose sur le fait que ces droits sont, dans l'état actuel des choses, limités aux seuls Koweïtiens de sexe masculin conformément à la loi no 35 de 1962 telle qu'elle a été modifiée. UN 3 - وقالت إن تحفظ الكويت على الفقرة (أ) من المادة 7 بشأن الحق في التصويت والأهلية للانتخابات، إنما يقوم على أساس أن هذه الحقوق في الوقت الحالي تقتصر على الرجال الكويتيين، وفقاً للقانون رقم 35 لسنة 1962، بصيغته المعدّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more