"telle que modifiée par" - Translation from French to Arabic

    • بصيغتها المعدلة بموجب
        
    • بصيغته المعدلة بموجب
        
    • غير المعدلة
        
    • المعدَّل
        
    • والمعدلة
        
    • كما عدلت
        
    • بالتعديلات التي أقرها
        
    • بصيغته المعدَّلة
        
    • بالصيغة المعدلة
        
    • العقلية لسنة
        
    • عدّلها
        
    • بالصيغة التي عدلها
        
    • المعدل بموجب
        
    • المعدِّل للاتفاقية
        
    • بصيغته المعدلة بقانون
        
    Convention unique sur les stupéfiants de 1961 telle que modifiée par le Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961. UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.
    Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) UN الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1978 المتعلق بهذا الشأن
    Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2003 UN القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    - Projet de loi modifiant et complétant la loi no 61-415 du 14 décembre 1961 portant code de la nationalité, telle que modifiée par la loi no 72-852 du 21 décembre 1972 UN - مشروع القانون المعدِّل والمكمِّل للقانون رقم 61-415 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 والمتعلق بقانون الجنسية المعدَّل بموجب القانون 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1972.
    Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972
    Décision 2009/250 Amendement proposé à la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN المقرر 2009/250 التعديل المقترح على الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972
    Ces ressources permettront aussi aux membres de l'Organe de mener les études locales visées à l'article 14 de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    La présente circulaire vient compléter la circulaire ST/SGB/1997/5 intitulée < < Organisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies > > , telle que modifiée par la circulaire ST/SGB/2002/11. UN 1-1 تطبق هذه النشرة بالاقتران بنشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، بصيغتها المعدلة بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/11.
    Convention relative au statut des réfugiés de 1951, telle que modifiée par le Protocole relatif au statut des réfugiés de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    Convention relative au statut des réfugiés de 1951, telle que modifiée par le Protocole relatif au statut des réfugiés de 1967; UN - الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول الخاص بوضع اللاجئين لعام 1967؛
    2. Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002, chapitre III UN 2 - الفصل الثالث من القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002
    Loi no 111/1996, telle que modifiée par la loi no 193/2002, chapitre III UN الفصل الثالث من القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2002
    1. Loi n˚ 111/1996 telle que modifiée par la loi no 193/2003 UN 1 - القانون رقم 111/1996 بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 193/2003
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article VIII du Protocole, l'adhésion au Protocole par un État qui n'est pas partie contractante à la Convention de 1974 a l'effet d'une adhésion à la Convention telle que modifiée par le Protocole, sous réserve des dispositions de l'article XI du Protocole. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    La présente circulaire complète la circulaire ST/SGB/1997/5 intitulée < < Organisation du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies > > , telle que modifiée par la circulaire ST/SGB/2002/11. UN تطبق هذه النشرة بالاقتران بنشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، والمعدلة بالنشرة ST/SGB/2002/11.
    La présente circulaire complète la circulaire ST/SGB/1997/5, intitulée < < Organisation du Secrétariat de l'ONU > > , telle que modifiée par la circulaire ST/SGB/2002/11. UN تسري أحكام هذه النشرة بالاقتران بنشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5 المعنونة " تنظيم الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، كما عدلت بالوثيقة ST/SGB/2002/11.
    160. La protection et les mesures disciplinaires préventives prévues par la loi no 18 sur les mineurs, telle que modifiée par la loi no 51, ont été uniformisées afin de donner aux tribunaux pour mineurs la possibilité de choisir les mesures qui conviennent le mieux à la situation de chaque mineur, puisque l'objet de la législation est d'assurer la rééducation et la réinsertion sociale des jeunes délinquants. UN 160- وقد تم توحيد الحماية وتدابير التأديب الاحترازية الواردة بقانون الأحداث 18 لعام 1979 بالتعديلات التي أقرها القانون 51 لعام 1979، وذلك بهدف إعطاء الفرصة لمحكمة الأحداث بأن تختار ما يلائم حالة الحدث، لأن الغاية التي يهدف إليها المشرع هي إصلاح الحدث الجانح وإعادته إلى السلوك الاجتماعي.
    Une réserve établie à l'égard d'une autre partie et qui vise à modifier l'effet juridique d'une disposition du traité a pour effet de substituer les droits et obligations prévus par la disposition telle que modifiée par la réserve aux droits et obligations découlant de la disposition conventionnelle sur laquelle porte la réserve dans les relations entre l'auteur de la réserve et l'autre partie. UN يفضي التحفظ الذي أقر إزاء طرف آخر والذي يستهدف تعديل الأثر القانوني لأحكام تعاهدية إلى الاستعاضة بالحقوق والواجبات المنصوص عليها في الحكم بصيغته المعدَّلة بموجب التحفظ عن الحقوق والواجبات المنصوص عليها في الحكم التعاهدي المتحفظ عليه في العلاقات بين الجهة المتحفظة والطرف الآخر.
    Le chapitre 23:01 de la loi sur la haine raciale telle que modifiée par la loi no 9 de 2002 érige l'incitation à la haine raciale en infraction pénale. UN 438 - - وبموجب الفصل 23-1 من قانون العداء العنصري بالصيغة المعدلة بالقانون رقم 9 المعتمد في عام 2002، يعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة.
    , Convention de 1961 telle que modifiée par le Protocole de 1972 Entrée en vigueur : 8 août 1975. UN )ب( بدء النفاذ: ٨ آب/أغسطس ١٩٧٥. اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٩٧١)ج(
    Elle ferait alors pendant à la dernière phrase du paragraphe 44, telle que modifiée par Sir Nigel. UN وهي في موضعها هذا تطابق الجملة الأخيرة من الفقرة 44 بالصيغة التي عدّلها بها السير نايجل.
    Le Gouvernement de la République de Corée voit dans la proposition des cinq Ambassadeurs, telle que modifiée par l'Ambassadeur Lint, l'utile point de départ d'un compromis. UN وترى حكومة جمهورية كوريا أن مقترح السفراء الخمسة، بالصيغة التي عدلها السفير لينت، يشكل إطاراً بناءً لإيجاد حل وسط.
    Les procédures susmentionnées, ainsi que les peines éventuellement encourues sont régies par la résolution 1.065/85 du Conseil monétaire national (CMN), telle que modifiée par la résolution 2.228/96 dudit Conseil. UN والإجراءات السالفة الذكر، فضلا عن العقوبات الممكن فرضها منصوص عليها في القرار 1.065/85 لمجلس النقد الوطني، المعدل بموجب القرار 2.228/96 الصادر عن نفس المجلس.
    Extraits de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, telle que modifiée par le Protocole de 1972 UN مقتطفات من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 وبروتوكول عام 1972 المعدِّل للاتفاقية
    232. Aux termes de la loi de 1996 sur les droits de l'emploi, telle que modifiée par la loi de 2002 sur l'emploi, les adoptants employés peuvent prendre un congé d'adoption d'une année. UN 232- وبموجب قانون حقوق التوظيف لعام 1996، بصيغته المعدلة بقانون التوظيف لعام 2002، يحق للمتبنّين العاملين الحصول على إجـازة تبنٍ لمدة عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more