"telle que révisée" - Translation from French to Arabic

    • بصيغته المنقحة
        
    • بصيغته المستكملة
        
    • بالصيغة التي نقح
        
    L'adoption de cette résolution de procédure, telle que révisée oralement, rend bien hommage à votre sagesse et à vos compétences. UN إن اعتماد هذا القرار الإجرائي بصيغته المنقحة شفويا، خير شاهد على الحكمة والبراعة اللتين تتحلون بهما.
    Résolution adoptée telle que révisée oralement, sans être mise aux voix, voir chapitre II. UN اعتُمِد القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، بدون تصويت؛ انظر الفصل الثاني.
    Résolution adoptée telle que révisée oralement, sans être mise aux voix; voir chapitre II. UN اعتُمِد القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، بدون تصويت؛ انظر الفصل الثاني.
    Dans l'accomplissement de ces fonctions, le secrétariat de la conférence travaille en étroite coopération et coordination avec la Section des organisations non gouvernementales, au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, et se fonde sur les dispositions pertinentes de la résolution 1296 (XLIV) du Conseil économique et social telle que révisée. UN وعند اضطلاع أمانة المؤتمر بمهامها، تعمل في تعاون وتنسيق وثيقين مع قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة، وتهتدي في ذلك باﻷحكام ذات الصلة الواردة بقرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤( بصيغته المستكملة.
    Le secrétariat unifié sera chargé de recevoir et d'évaluer à titre préliminaire les demandes et se fondera sur la résolution 1296 (XLIV), telle que révisée, conformément à l'Article 71 de la Charte des Nations Unies. (Groupe des 77) UN وتكون اﻷمانة الموحدة مسؤولة عن تلقي الطلبات من المنظمات غير الحكومية وإجراء تقييم أولي لتلك الطلبات، وتهتدي في ذلك بالقرار ١٢٩٦ )د-٤٤( بصيغته المستكملة وفقا للمادة ٧١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. )مجموعة اﻟ ٧٧(
    A l'issue d'un débat, le Comité a adopté la proposition, telle que révisée et modifiée oralement. UN 129- وعقب مناقشات، اعتمدت اللجنة الاقتراح بالصيغة التي نقح وعدل بها شفهياً.
    La règle 201.1, telle que révisée par le Contrôleur, stipule comme suit : UN وفيما يلي نص البند 201-1 بصيغته المنقحة من قبل المراقب المالي:
    23. Après l'adoption de la résolution, telle que révisée oralement, le représentant du Pakistan a fait une déclaration. UN 23- وبعد اعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً، أدلى ممثل باكستان ببيان.
    À l'issue du débat, la Commission est convenue qu'il serait utile d'élaborer un tel guide pour l'ensemble de la Loi type sur l'arbitrage, telle que révisée. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن من المفيد إعداد دليل للاشتراع والاستعمال لكل القانون النموذجي للتحكيم بصيغته المنقحة.
    25. Après l'adoption de la résolution, telle que révisée oralement, le représentant du Myanmar a fait une déclaration en tant que représentant d'un pays concerné. UN 25- وبعد اعتماد القرار بصيغته المنقحة شفوياً، أدلى ممثل ميانمار ببيان، بوصف بلده بلداً معنياً.
    La résolution A/C.3/62/L.42, telle que révisée oralement, est adoptée. UN 9 - اعتُمد مشروع القرار A/C.3/62/L.42 بصيغته المنقحة شفويا.
    246. La résolution, telle que révisée oralement, a été adoptée sans vote. UN 246- واعتمد القرار بدون تصويت، بصيغته المنقحة شفوياً.
    La Constitution, telle que révisée en 2001, a élargi l'égalité fondamentale des sexes et, conformément aux dispositions de l'alinéa 2 de l'article 116, toutes les dérogations à ce principe d'égalité des sexes sont annulées. UN ووسع الدستور بصيغته المنقحة في عام 2001، نطاق المساواة الفعلية بين الجنسين، وبموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 116، ألغي كل ما يخرج عن مبدأ المساواة بين الجنسين.
    c) Projet de résolution : A/48/L.25, telle que révisée oralement; UN )ج( مشروع القرار: A/48/L.25، بصيغته المنقحة شفويا؛
    Les délégués ont modifié la charte du parti de façon à la rendre conforme aux dispositions de la nouvelle loi sur les partis politiques, telle que révisée en novembre 1998. UN وقام المندوبون بتعديل ميثاق الحزب، بحيث صار يتمشى ومقتضيات القانون الجديد لﻷحزاب السياسية بصيغته المنقحة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    7. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire la question additionnelle, telle que révisée oralement, à l'ordre du jour de la cinquante et unième session. UN ٧ - قررت المحكمة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج البند اﻹضافي بصيغته المنقحة شفويا في جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Dans l'accomplissement de ces fonctions, le secrétariat de la conférence travaille en étroite coopération et coordination avec la Section des organisations non gouvernementales, au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, et se fonde sur les dispositions pertinentes de la résolution 1296 (XLIV) du Conseil économique et social telle que révisée. UN وعند اضطلاعها بمهامها، تعمل أمانة المؤتمر في تعاون وتنسيق وثيقين مع قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمانة العامة، وتهتدي في ذلك باﻷحكام ذات الصلة من قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤( بصيغته المستكملة.
    Dans l'accomplissement de ces fonctions, le secrétariat de la conférence travaille en étroite coopération et coordination avec la Section des organisations non gouvernementales, au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, et se fonde sur les dispositions pertinentes de la résolution 1296 (XLIV) du Conseil économique et social telle que révisée. UN وعند اضطلاعها بمهامها، تعمل أمانة المؤتمر في تعاون وتنسيق وثيقين مع قسم المنظمات غير الحكومية باﻷمانة، وتهتدي في ذلك باﻷحكام ذات الصلة من قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤( بصيغته المستكملة.
    53. Une organisation non gouvernementale non dotée du statut consultatif qui participe à la conférence et qui souhaite par la suite obtenir ce statut doit pour cela remplir les formalités habituelles établies par la résolution 1296 (XLIV) du Conseil économique et social telle que révisée. UN ٥٣ - على المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري والتي تشارك في المؤتمرات الدولية والراغبة في الحصول بعد ذلك على مركز استشاري أن تتقدم بطلب عن طريق اﻹجراءات العادية المحددة بموجب القرار ١٢٩٦ )د-٤٤( بصيغته المستكملة.
    Une organisation non gouvernementale non dotée du statut consultatif qui participe à la conférence et qui souhaite par la suite obtenir ce statut doit pour cela remplir les formalités habituelles établies par la résolution 1296 (XLIV) du Conseil économique et social telle que révisée. UN ٤٣-٢١- على المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري والتي تشارك في المؤتمرات الدولية والراغبة في الحصول بعد ذلك على مركز استشاري أن تتقدم بطلب عن طريق اﻹجراءات العادية المنشأة بموجب القرار ١٢٩٦ )د-٤٤( بصيغته المستكملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more