"telles communications" - Translation from French to Arabic

    • بلاغات كهذه
        
    • هذه البلاغات
        
    • تلك البلاغات
        
    b) La communication constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions du [présent instrument]; UN (ب) إذا كان البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام [هذا الصك]
    b) La communication constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention et/ou des Protocoles facultatifs s'y rapportant; UN (ب) يشكل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية و/أو بروتوكوليها الاختياريين؛
    b) Elle constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la présente Convention; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    Dans certains cas, de telles communications sont interdites en raison de dispositions relatives à la non-divulgation de l'information ou d'arrangements contractuels obligatoires conclus entre les travailleurs et l'employeur. UN وفي بعض الحالات، تعرقَل هذه البلاغات بقوانين عدم الإفشاء أو الأحكام التعاقدية الإلزامية بين العمال وأصحاب عملهم.
    Il note aussi que la communication ne constitue pas un abus du droit de soumettre de telles communications et qu'elle n'est pas incompatible avec les dispositions de la Convention. UN وتلاحظ أيضاً أن البلاغ لا ينتهك الحق في تقديم مثل هذه البلاغات ولا يتنافى مع أحكام الاتفاقية.
    Il constate aussi que cette communication n'est pas un abus du droit de soumettre de telles communications ni incompatible avec les dispositions de la Convention. UN وتشير أيضاً إلى أن البلاغ ليس فيه إساءة لاستعمال الحق في تقديم مثل هذه البلاغات ولا يتنافى مع أحكام الاتفاقية.
    b) Qui constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention; UN (ب) أو شكل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم تلك البلاغات أو كان منافيا لأحكام هذه الاتفاقية؛
    c) La communication constitue un abus du droit de présentation de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention et/ou des Protocoles facultatifs s'y rapportant; UN (ج) يشكل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام الاتفاقية و/أو بروتوكوليها الاختياريين؛
    b) Elle constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la présente Convention; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    c) La communication constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention et/ou des Protocoles facultatifs s'y rapportant; UN (ج) يشكل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام الاتفاقية و/أو بروتوكوليها الاختياريين؛
    c) La communication constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention et/ou des Protocoles facultatifs s'y rapportant; UN (ج) يشكل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام الاتفاقية و/أو بروتوكوليها الاختياريين؛
    b) Elle constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la présente Convention; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    b) Elle constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la présente Convention; UN (ب) أو يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام هذه الاتفاقية؛
    Il déclare de plus que les décisions prises par le Comité sur de telles < < communications rejetées > > seront considérées par ses autorités comme < < nulles et non avenues > > . UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن سلطاتها ستعد القرارات التي تتخذها اللجنة بشأن هذه البلاغات المرفوضة باطلة.
    2. Le Comité déclare irrecevable toute communication soumise en vertu du présent article qui est anonyme ou qu'il considère être un abus du droit de soumettre de telles communications, ou être incompatible avec les dispositions de la présente Convention. UN ٢- تعتبر اللجنة أي بلاغ يرد من مجهول في إطار هذه المادة بلاغاً غير مقبول أو إساءة استخدام لحق تقديم هذه البلاغات أو لا يتمشى مع أحكام هذه الاتفاقية.
    5.1 L'État partie a fait valoir que la communication contenait des propos insultants et injurieux à l'égard de l'État tunisien et de ses institutions et revêtait une connotation politique évidente, constituant de ce fait un abus du droit de présenter de telles communications. UN 5-1 تصر الدولة الطرف على أن البلاغ يشمل تعليقات فيها إهانة وتحقير للدولة التونسية ومؤسساتها ومن الواضح أنها ذات بواعث سياسية، مما يشكل انتهاكاً للحق في تقديم مثل هذه البلاغات.
    b) Qui constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention; UN (ب) أو إذا شكّل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم هذه البلاغات أو كان متعارضاً مع أحكام الاتفاقية؛
    b) Qui constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention; UN (ب) أو إذا شكّل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم هذه البلاغات أو كان متعارضاً مع أحكام الاتفاقية؛
    b) Qui constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions de la Convention ; UN (ب) أو شكل البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم تلك البلاغات أو كان منافيا لأحكام الاتفاقية؛
    b) La communication constitue un abus du droit de présenter de telles communications ou est incompatible avec les dispositions du [présent instrument]; UN (ب) إذا كان البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم مثل تلك البلاغات أو يتنافى مع أحكام ]هذا الصك]؛
    En adhérant au Protocole facultatif, un État partie s'engage implicitement à coopérer de bonne foi avec le Comité afin de lui donner les moyens d'examiner de telles communications et, après examen, de faire part de ses constatations à l'État partie et au particulier (art. 5, par. 1 et 4). UN وتتعهد الدولة ضمناً لدى انضمامها إلى البروتوكول بالتعاون مع اللجنة بحسن نية لتمكينها من النظر في تلك البلاغات وإرسال آرائها، بعد الدراسة، إلى الدولة الطرف وإلى الشخص المعني (الفقرتان 1 و4 من المادة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more