"telles que la banque mondiale" - Translation from French to Arabic

    • مثل البنك الدولي
        
    • كالبنك الدولي
        
    • قبيل البنك الدولي
        
    • بما في ذلك البنك الدولي
        
    • مثل البنك العالمي
        
    • منها البنك الدولي
        
    :: Les institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات النقدية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Certains représentants ont estimé que les organisations de développement telles que la Banque mondiale pourraient verser des contributions financières à l'IASB. UN واقترح بعض المندوبين أن تساهم المنظمات الإنمائية مثل البنك الدولي بموارد مالية تقدم إلى المجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    Les investissements classés sous la rubrique < < Institutions internationales > > concernent des institutions internationales de développement telles que la Banque mondiale. UN ويقصد بالاستثمارات الدولية الاستثمار في المؤسسات الإنمائية الدولية، مثل البنك الدولي.
    D'autres organisations, telles que la Banque mondiale, copient le contenu intégral de la base de données dans leurs propres applications. UN وتنقل منظمات أخرى كالبنك الدولي قاعدة البيانات برمتها لتصبح جزءا من برامجها.
    L'intermédiation financière exige la mise en oeuvre de compétences spécialisées, et le Japon estime que des organisations telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international devraient jouer un rôle important dans l'assistance aux pays africains. UN ويتطلب مجال الوساطــــة المالية بناء قدرات متخصصة، وترى اليابان أنـــــه ينبغي أن تضطلع المنظمات التي من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأدوار رئيسية في تقديم المساعدة الى البلدان الافريقية.
    L'amélioration des infrastructures matérielles, avec l'aide d'institutions internationales telles que la Banque mondiale, l'Union européenne et la Banque de développement des Caraïbes; UN تحسين الهياكل الأساسية بمساعدة وكالات دولية مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الكاريبي.
    Des institutions telles que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et d'autres, ont été créés pour répondre à la dimension économique et sociale des besoins de l'humanité. UN وأُنشئت مؤسسات مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وغيرهما لمعالجة البعد الاقتصادي والاجتماعي لاحتياجات البشرية.
    Cela contraste vivement avec d'autres institutions telles que la Banque mondiale, qui ont précisément cette capacité. UN وفي هذا الوضع تناقض مع المؤسسات الأخرى، مثل البنك الدولي الذي يملك هذه القدرة.
    On peut citer comme exemple l'initiative du G-8 sur le climat, qui fait intervenir d'autres institutions importantes, telles que la Banque mondiale. UN ومن الأمثلة على ذلك، المبادرة المناخية لمجموعة البلدان الثمانية التي تُشرك مؤسسات أُخرى مهمة مثل البنك الدولي.
    Ainsi, en Haïti, des organisations internationales telles que la Banque mondiale s'associent au Brésil pour financer des activités visant à atténuer la pauvreté, notamment en milieu rural. UN ففي هايتي، تنضم منظمات دولية مثل البنك الدولي إلى البرازيل في تمويل أنشطة الحد من الفقر، خاصة في المناطق الريفية.
    :: Produits reçus d'institutions monétaires internationales, telles que la Banque mondiale et les banques régionales de développement; UN :: الإيرادات الآتية من المؤسسات المالية الدولية، مثل البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية
    Une étroite coopération avec d'autres organisations et institutions internationales telles que la Banque mondiale sera également nécessaire. UN وسيلزم أيضا توثيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي.
    À cet égard, il peut être utile de s'inspirer de la pratique suivie par d'autres organisations internationales, telles que la Banque mondiale et l'Union européenne. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد دراسة تجارب المنظمات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي والاتحاد الأوروبي.
    Les investissements classés sous la rubrique < < Institutions internationales > > concernant des institutions internationales de développement telles que la Banque mondiale. UN ويقصد بالاستثمارات الدولية الاستثمار في المؤسسات الإنمائية الدولية، مثل البنك الدولي.
    La situation a été aggravée par les pressions accrues que l'on exerce sur certains pays en attachant des conditions à l'aide bilatérale au développement ainsi qu'à l'aide fournie par les institutions multilatérales, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI). UN لقد تفاقمت هذه الحالة بسبب الضغط المتزايد علـــى البلدان إلى حد وضع شروط للمعونة الانمائية الثنائية وللمساعدة المقدمة من الوكالات الانمائية المتعددة اﻷطراف، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Pour le Brésil, un mécanisme peut être défini à cette fin, qui serait pour l'essentiel financé grâce à l'ouverture de guichets spéciaux dans des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale. UN وبالنسبة للبرازيل، يمكن وضع آلية لهذا الغرض تمول أساسا بفضل فتح شبابيك خاصة في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي.
    L'aide en faveur de l'Afrique est maintenant constituée principalement de dons, et les prêts accordés par des institutions multilatérales telles que la Banque mondiale et le FMI le sont à des conditions de faveur. UN وتتوفر معونة المانحين ﻷفريقيا حاليا في شكل منح أساسا. كما تقدم القروض المقدمة من المؤسسات المتعددة اﻷطراف كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي على أساس ميسﱠر.
    Il est aujourd'hui indiscutable que les organisations internationales telles que la Banque mondiale, le FMI et l'OMC ont la personnalité juridique au regard du droit international. UN ولم يعد هناك شك اليوم بأن منظمات دولية كالبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، تتحمل مسؤولية قانونية بموجب القانون الدولي.
    Autre facteur: le fait que l'ONUDI doit rivaliser avec des organisations telles que la Banque mondiale et le PNUD pour des projets similaires dans la région bénéficiant d'une enveloppe du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ومن بين العوامل الأخرى إضطرار اليونيدو إلى التنافس مع منظمات أخرى كالبنك الدولي واليونديب بشأن مشاريع مماثلة في تلك المنطقة ضمن إطار مرفق البيئة العالمية.
    La participation d'institutions multilatérales telles que la Banque mondiale et la Banque africaine de développement est indispensable pour le financement de projets de gestion des déchets. UN وتمثل مشاركة المؤسسات المتعددة الأطراف من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي أمرا حاسما في تمويل مشاريع إدارة النفايات.
    Le Comité a été informé que cela avait été fait en collaboration avec d'autres entités appuyant tel ou tel programme particulier, telles que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذا التنسيق قد تحقق بشراكة مع كيانات أخرى تقدم الدعم لبرنامج معين، من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les unes après les autres, les institutions multilatérales telles que la Banque mondiale, le Fonds monétaire international et les banques régionales de développement, ont adopté des politiques de développement visant à favoriser l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale. UN والمؤسسات المتعددة الأطراف، الواحدة تلو الأخرى، بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، اعتمدت سياسات إنمائية تستهدف النهوض بإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    Il est fréquent que des organismes des Nations Unies collaborent avec un certain nombre de PE et leur fournissent des ressources alors que ces PE fournissent simultanément des services à d'autres organismes des Nations Unies et/ou à d'autres entités, telles que la Banque mondiale et la Commission européenne. UN 55- وكثيراً ما تعمل وكالات الأمم المتحدة مع عدد من شركاء التنفيذ الذين يقدمون في الوقت نفسه خدمات إلى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة و/أو كيانات أخرى مثل البنك العالمي والمفوضية الأوروبية، وتوفر لهم الموارد اللازمة.
    Outre les compagnies privées, des institutions financières internationales telles que la Banque mondiale, l’Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI), la Société financière internationale, les banques régionales de développement ou les organismes de crédit à l’exportation peuvent fournir des garanties contre les risques politiques. UN ويمكن توفير الضمانات ضد المخاطر السياسية . فضلا عما توفره سوق التأمين الخاصة ، من جانب مؤسسات مالية دولية يذكر منها البنك الدولي ، أو وكالة ضمانات الاستثمار المتعددة اﻷطراف (MIGA) ، أو المؤسسة المالية الدولية ، أو المصارف الانمائية الاقليمية ، كما قد توفرها وكالات ائتمان التصدير .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more