"telles que la conférence internationale" - Translation from French to Arabic

    • مثل المؤتمر الدولي
        
    • قبيل المؤتمر الدولي
        
    • كالمؤتمر الدولي
        
    À l'échelle nationale, les gouvernements pourraient examiner sérieusement l'application d'accords réalisés au cours de différentes conférences internationales, telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, qui vient de se terminer. UN فعلى الصعيد الوطني، ينبغي للحكومات أن تنظر بجدية في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها في مختلف المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي اختتم مؤخرا.
    Des groupes consultatifs et réseaux d'ONG ont été établis à l'occasion de certaines conférences mondiales des Nations Unies, telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد أنشئت أفرقة استشارية وشبكات مختلفة للمنظمات غير الحكومية من أجل مؤتمرات عالمية خاصة لﻷمم المتحدة مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Des conférences, telles que la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, qui a débouché sur le Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs, ont galvanisé les efforts régionaux en vue de l'établissement de la paix. UN 16 - لقد اكتسبت جهود صنع السلام الإقليمية زخما بفضل عقد مؤتمرات، مثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى الذي أفضى إلى وضع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Le développement de la statistique a aussi fait l'objet de débats approfondis lors de grandes réunions internationales, telles que la Conférence internationale sur le financement du développement, qui a eu lieu à Monterrey (Mexique) en mars 2002. UN وقد نوقش أيضا التطور الإحصائي خلال اجتماعات دولية كبيرة، من قبيل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002.
    47. M. Ariyapruchya salue la participation active de l'ONUDI aux grandes conférences internationales telles que la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN 47- وأشاد باليونيدو على مشاركتها الفعّالة في مؤتمرات دولية رئيسية كالمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    De même, la plupart des conférences, telles que la Conférence internationale sur la participation des communautés, tenue en août 2005 à Brisbane (Australie), ou le sixième Forum mondial Réinventer l'État, tenu en mai 2005 à Séoul, sont organisées conjointement par les services. UN وبالمثل، تشترك جميع الفروع في تنظيم معظم المؤتمرات، مثل المؤتمر الدولي لإشراك المجتمعات المحلية، الذي عُقد في بريسبان، أستراليا في آب/أغسطس 2005، أو المنتدى العالمي السادس لإعادة تحديد دور الحكومة، الذي عُقد في سيول في أيار/مايو 2005.
    La mission a été informée des initiatives visant à promouvoir la coopération régionale, telles que la Conférence internationale sur le retour et la réintégration qui s'est tenue à Kaboul le 19 novembre sous la coprésidence du Ministre afghan des affaires étrangères et du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN وأُطلعت البعثة على مجموعة من المبادرات التي تسهم في تعزيز التعاون الإقليمي، مثل المؤتمر الدولي بشأن العودة وإعادة الإدماج، الذي عُقد في كابل في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وشارك في رئاسته وزير خارجية أفغانستان ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Des initiatives importantes ont été prises par certains États Membres, telles que la Conférence internationale sur le sport et la paix organisée par la Russie en octobre et la Conférence internationale sur le sport et l'éducation organisée par la Thaïlande, qui s'est terminée hier. UN وقد اضطلعت بعض الدول الأعضاء بمبادرات مثل المؤتمر الدولي المعني بالرياضة والسلام، الذي نظمته روسيا في تشرين الأول/أكتوبر، والمؤتمر الدولي المعني بالرياضة والتعليم، الذي نظمته تايلند، والذي اختتم أعماله يوم أمس.
    b) Questions présentant un large intérêt — apport de l'UNICEF aux conférences internationales, telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social, la quatrième Conférence internationale sur les femmes, etc.; UN )ب( القضايا التي تستقطب اهتماما واسع النطاق - مساهمة اليونيسيف في المؤتمرات العالمية مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وما الى ذلك؛
    b) Questions présentant un large intérêt — apport de l'UNICEF aux conférences internationales, telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social, la quatrième Conférence internationale sur les femmes, etc.; UN )ب( القضايا التي تستأثر باهتمام واسع النطاق - المدخل المقدم من اليونيسيف في المؤتمرات العالمية مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وما الى ذلك؛
    58. M. CHAVEZ PAREJA (Équateur) se félicite de la participation de l'ONUDI aux rencontres internationales pertinentes telles que la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, où l'Organisation a pu mieux se faire connaître et présenter des initiatives témoignant de sa capacité à contribuer au développement. UN 58- السيد شافيز باريخا (إكوادور): نوّه بمشاركة اليونيدو في المحافل الدولية ذات الصلة، مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، حيث تمكّنت المنظمة، على حد قولـه، من تعزيز حضورها وتقديم مبادرات تُظهر قدرتها على المساهمة في التنمية.
    Des conférences internationales, telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, et la pandémie du sida ont contribué à centrer l'attention sur les adolescents mais la formulation d'une politique en la matière est encore, en général, à un stade peu avancé. UN وقد ساعدت المؤتمرات الدولية، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأزمة متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( اﻵخذة في الظهور في تركيز اﻹهتمام العاجل على الصحة اﻹنجابية للمراهقين، غير أن وضع السياسات في مجال الصحة اﻹنجابية للمراهقين لا يزال يميل إلى أن يكون في مراحله اﻷولى.
    Intervenant au lendemain du Sommet du Millénaire et à la veille d'échéances importantes, telles que la Conférence internationale sur le financement du développement et l'examen décennal des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence sur l'environnement et le développement prévue en Afrique du Sud en 2002, la tenue de ce dialogue revêt une importance particulière. UN وهذا الحوار، إذ يأتي في أعقاب مؤتمر قمة الألفية وفي عشية أحداث هامة، مثل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وإذ يشمل الاجتماع الاستعراضي العشرين لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المعني بالبيئة والتنمية، المزمع عقده في جنوب أفريقيا في عام 2002، إنما يكسب أهمية خاصة.
    Les initiatives existantes en la matière, telles que la Conférence internationale des agences de renseignement de sécurité, qui se tient sur une base bisannuelle, ou les réunions ad hoc des commissions parlementaires de contrôle du renseignement des pays membres de l'UE et candidats à l'adhésion sont un premier pas dans la bonne direction, mais elles sont trop rares et limitées actuellement à un groupe d'États trop restreint. UN وتشكل المبادرات القائمـة في هذا الميدان، مثل المؤتمر الدولي لوكالات الاستخبارات الذي يُعقد كل سنتين أو الاجتماعات المخصصة التي تعقدها اللجان البرلمانية للإشراف على الاستخبارات في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه، خطوة أولى في الاتجاه الصحيح لكنها جد نادرة ومقتصرة حالياً على مجموعة جد صغيرة من البلدان.
    Grâce à cet appui, ces territoires ont participé très activement à des réunions telles que la Conférence internationale sur la population et le développement (1994), la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement (1994), le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995). UN وبفضل هذا النوع من الدعم، كانت الأقاليم من المشاركين النشطين في منتديات مثل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية (1994)؛ المؤتمر العالمي للأمم المتحدة المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية (1994)؛ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (1995)؛ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (1995).
    9. Décide qu'il tiendra compte des questions relatives aux ressources en eau lorsqu'il arrêtera l'ordre du jour des prochaines conférences internationales telles que la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994, le Sommet mondial pour le développement social en 1995 et la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), en 1996; UN ٩ - تقرر أن تؤخذ مسائل المياه العذبة في الاعتبار لدى تحديد جداول أعمال المؤتمرات الدولية المقبلة، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المزمع عقده في عام ١٩٩٤، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المزمع عقده في عام ١٩٩٥، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( المزمع عقده في عام ١٩٩٦؛
    18. Il avait également à sa disposition la documentation établie pour les prochaines conférences internationales telles que la Conférence internationale sur la population et le développement (Le Caire, 5-13 septembre 1994), le Sommet mondial pour le développement social (Copenhague, 11-12 mars 1995) et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (Beijing, 4-15 septembre 1995). UN ٨١- وكان يوجد تحت تصرف الفريق أيضاً الوثائق التي أعدت للمؤتمرات الدولية الوشيكة الانعقاد، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )القاهرة، ٥-٣١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١(، واجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )كوبنهاغن، ١١-٢١ آذار/مارس ٥٩٩١( والمؤتمر العالمي الرابع بشأن المرأة )بيجينغ، ٤-٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١(.
    Grâce à cet appui, ces territoires ont participé très activement à des réunions telles que la Conférence internationale sur la population et le développement (1994), la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement (1994) , le Sommet mondial pour le développement social (1995) et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995). UN وبفضل هذا الدعم، شاركت تلك الأقاليم مشاركة شديدة الفعالية في محافل من قبيل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (1994)، والمؤتمر العالمي المعني بالدول الجُزُرية الصغيرة النامية (1994)، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (1995)، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (1995).
    Un appui sera apporté aux États membres pour appliquer de manière intégrée les recommandations des conférences mondiales telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) ainsi que les recommandations pertinentes d'Action 21. UN وسيقدم الدعم اللازم للدول اﻷعضاء لتقوم في إطار نهج متكامل بتنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية، من قبيل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل ٢(، باﻹضافة إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في جدول أعمال القرن ١٢.
    Un appui sera apporté aux États membres pour appliquer de manière intégrée les recommandations des conférences mondiales telles que la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social, la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) ainsi que les recommandations pertinentes d'Action 21. UN وسيقدم الدعم اللازم للدول اﻷعضاء لتقوم في إطار نهج متكامل بتنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية، من قبيل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية )الموئل ٢(، باﻹضافة إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في جدول أعمال القرن ١٢.
    a) A tenir compte des questions relatives aux ressources en eau douce lorsqu'il arrêtera l'ordre du jour des prochaines conférences internationales telles que la Conférence internationale sur la population et le développement en 1991, le Sommet mondial pour le développement social en 1995 et la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) en 1996; UN )أ( أخذ قضايا المياه العذبة في الاعتبار عند تحديد جداول أعمال المؤتمرات الدولية القادمة، كالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في عام ١٩٩٤ ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، في عام ١٩٩٦؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more