"telles que la fédération internationale" - Translation from French to Arabic

    • مثل الاتحاد الدولي
        
    • قبيل الاتحاد الدولي
        
    L'intervention en cas de catastrophes pose de nombreux dilemmes aux organisations opérationnelles telles que la Fédération internationale. UN إن الاستجابة للكوارث اليوم تسبب مشاكل كثيرة بالنسبة للوكالات التنفيذية مثل الاتحاد الدولي.
    La famille de la victime a contacté des organisations non gouvernementales étrangères telles que la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) et Amnesty International. UN واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
    La famille de la victime a contacté des organisations non gouvernementales étrangères telles que la Fédération internationale des droits de l'homme (FIDH) et Amnesty International. UN واتصلت أسرة الضحية بمنظمات غير حكومية أجنبية مثل الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية.
    Les activités de la Coalition ont bénéficié des activités coordonnées qu'elle a menées avec d'autres ONG dotées du statut consultatif, telles que la Fédération internationale des droits de l'homme et le Mouvement du tiers monde contre l'exploitation des femmes. UN وقد تعززت أعمال التحالف من خلال أنشطته المنسقة مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى بصفة استشارية مثل الاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان وحركة العالم الثالث لمناهضة استغلال المرأة.
    Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, le FNUAP a accordé une attention accrue au domaine clef de la santé des adolescents en matière de reproduction et a collaboré en la matière avec des organisations non gouvernementales telles que la Fédération internationale pour le planning familial. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على زيادة الاهتمام بالمجال الرئيسي المتعلق بالصحة اﻹنجابية للمراهقين من خلال التعاون مع منظمات غير حكومية من قبيل الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    Selon le FNUAP et d'autres sources, telles que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, jusqu'à 70 % des Iraquiennes souffrent d'anémie. UN ويعتقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومصادر أخرى مثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر أن ما يقرب من ٧٠ في المائة من اﻷمهات العراقيات تعانين من فقر الدم.
    Diverses fédérations et organisations sportives, telles que la Fédération internationale de volley-ball, la FIFA, la Fédération internationale de badminton, la Fédération internationale de basket-ball, le Comité international olympique et Right To Play mettent à disposition des fonds et des équipements. UN وتوفر الأموال والمعدات لهذه الأنشطة اتحادات ومنظمات رياضية مختلفة، مثل الاتحاد الدولي للكرة الطائرة، والاتحاد الدولي لكرة القدم، واتحاد كرة الريشة، والاتحاد الدولي لكرة السلة، واللجنة الأوليمبية الدولية، ومنظمة الحق في اللعب.
    Le représentant du Directeur général a mentionné les diverses recommandations et appels du Directeur général portant sur ce sujet, ainsi que les nombreux contacts pris et réunions organisées avec des organisations non gouvernementales, telles que la Fédération internationale des associations de bibliothécaires et des bibliothèques, la Society for the Protection of Afghan Heritage, et le Conseil international des monuments et des sites. UN وأشار ممثل المدير العام إلى مختلف توصيات المدير العام ومناشداته بشأن هذا الموضوع، وكذلك إلى العديد من الاتصالات والاجتماعات المعقودة مع منظمات غير حكومية، مثل الاتحاد الدولي لرابطات ومؤسسات المكتبات، وجمعية المحافظة على التراث اﻷفغاني، والمجلس الدولي للمعالم والمواقع اﻷثرية.
    a) En collaborant avec des organisations internationales telles que la Fédération internationale de la thalassémie, la Fédération internationale des fondations du rein et la Fédération internationale du diabète dans le domaine de la sensibilisation et de la recherche scientifique; UN (أ) التعاون في مجال التوعية والبحث العلمي مع المنظمات الدولية مثل الاتحاد الدولي لفقر الدم البحري والاتحاد الدولي لمؤسسات الكلى والاتحاد الدولي لمرضى السكر؛
    161. Les associations syndicales sectorielles sont également affiliées à des organisations syndicales internationales telles que la Fédération internationale des syndicats de travailleurs de la chimie, de l'énergie, des mines et des industries diverses, la Fédération internationale des ouvriers du transport et la Fédération des ouvriers des postes, télégraphes et téléphones. UN 161- تنتمي رابطات نقابات العمال القطاعية أيضاً إلى المنظمات النقابية الدولية، مثل الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والمناجم والأعمال العامة، والاتحاد الدولي لعمال النقل، والاتحاد الدولي لعمال البريد والهاتف والبرق.
    36. Le Programme a de nombreux partenaires de coopération, parmi lesquels, pour n'en citer que quelquesuns, le CCI, le PNUD, l'OMC et le PNUE et des organisations de la société civile, telles que la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). UN 36- وللبرنامج عدد كبير من شركاء التعاون، من بينهم مركز التجارة الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة التجارة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وعدد من منظمات المجتمع المدني مثل الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية، للاقتصار على ذكر بضعة منهم فقط.
    20. En ce qui concerne la comptabilité, des activités conjointes sont menées avec des associations professionnelles telles que la Fédération internationale d'experts comptables, l'Association arabe d'experts comptables, l'Association des experts comptables agréés, des banques suisses et des organisations non gouvernementales de protection de l'environnement. UN ٠٢- وقد اضطُلع في ميدان المحاسبة بأنشطة مشتركة مع الرابطات المهنية مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين، والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين، ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، والمصارف السويسرية والمنظمات البيئية غير الحكومية.
    Il a été demandé si les travaux de la CNUDCI dans ce domaine auraient une valeur ajoutée, compte tenu du texte déjà publié par la CNUDCI sur les contrats industriels et les textes d'autres organisations, telles que la Fédération internationale des ingénieurs-conseils; UN كما أُثير تساؤل عمّا إذا كان عمل الأونسيترال في هذا المجال سيضيف قيمة ما، نظراً للنص الذي سبق للأونسيترال أن أصدرته بشأن العقود الصناعية() وكذلك النصوص الصادرة عن منظمات أخرى، مثل الاتحاد الدولي للمهندسين الاستشاريين؛
    Nous remercions également les organisations non gouvernementales telles que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, Oxfam, Médecins sans frontières, Télécoms sans frontières, Caritas Internationalis, Catholic Relief Services, Service chrétien mondial, Christian Aid, World Vision International, InterAction, Food for the Hungry International, Action by Churches Together et bien d'autres. UN كما نعرب عن الشكر للمنظمات غير الحكومية مثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وأوكسفام، وأطباء بلا حدود، واتصالات بلا حدود، وكاريتاس، وخدمات الإغاثة الكاثوليكية، وهيئة الخدمات الكنسية العالمية، ومنظمة المعونة المسيحية، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، والتفاعل، والمنظمة الدولية لتوفير الغذاء للجياع، واتحاد العمل من قبل الكنائس معاً، وكثير غيرها.
    Le travail en partenariat avec ProVention, consortium rassemblant des organisations telles que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et la Banque mondiale, a permis de commencer à organiser un réseau de recherche, de formation et d'éducation consacré à la prévention des catastrophes, faisant intervenir la modalité Sud-Sud. UN 78 - وأدت الشراكة القائمة مع ProVention، وهو اتحاد يضم، ضمن ما يضمه، منظمات مثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والبنك الدولي، إلى تنظيم شبكة معنية بأنشطة البحوث والتدريب والتعليم فيما يتعلق بالحد من الكوارث، باستعمال نموذج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Dans l'ensemble, le membre de phrase exprime le fait qu'une grande partie de l'activité dans le domaine de la réaction aux catastrophes s'exerce par l'intermédiaire des organes d'organisations intergouvernementales, d'organisations non gouvernementales et d'autres entités non étatiques telles que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وعموماً، تؤكد العبارة أن معظم الأنشطة التي تتم في مجال الاستجابة للكوارث تتم عن طريق الأجهزة التابعة للمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكيانات أخرى غير تابعة للدول مثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر().
    Les partenariats instaurés entre les Nations Unies, les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les organisations intergouvernementales telles que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont permis de progresser dans la lutte antimines et de parvenir à la cessation quasi complète de la production et du transfert de mines terrestres antipersonnel. UN 67 - وأسفرت الشراكات بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية من قبيل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر عن تقدم الأعمال المتصلة بالألغام وكادت توقف إنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more