"telles que la gestion" - Translation from French to Arabic

    • مثل إدارة
        
    • قبيل إدارة
        
    • مثل الإدارة
        
    • قبيل الإدارة
        
    • كإدارة
        
    • من بينها إدارة
        
    Il comporte en outre les éléments fondamentaux nécessaires à l'accomplissement de fonctions transversales telles que la gestion des emplois, ainsi qu'un site Web d'information sur les carrières et des fonctions d'établissement de rapports. UN وهو يشمل أيضا عناصر أساسية مشتركة بين نظم تسيير العمل تلك، مثل إدارة الوظائف، وبوابة المسار الوظيفي، وإمكانية الإبلاغ.
    Cette étude évaluera la contribution de diverses approches juridiques associées aux régimes de responsabilité, telles que la gestion des risques et le principe pollueur-payeur. UN وسوف تقييم الدراسة مساهمة مختلف النهج القانونية المرتبطة بنظم المساءلة مثل إدارة المخاطر ومبدأ الغرم على الملوث.
    Cette phase étant pratiquement terminée, la deuxième étape consistera à examiner une série de questions interservices telles que la gestion des ressources humaines, les technologies de l'information et la documentation. UN وتقترب هذه المرحلة اﻵن من نهايتها وتتكون المرحلة الثانية من مجموعة من الاستعراضات الشاملة المتعلقة بمواضيع من قبيل إدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا المعلومات، والوثائق.
    La CNUDCI a déclaré que ses travaux pouvaient aussi porter sur des questions telles que la gestion de l'identité, l'utilisation de terminaux mobiles dans le commerce électronique et les guichets électroniques uniques. UN وقال إن اللجنة ذكرت أن هذه الأعمال يمكن أن تشمل أيضا مسائل من قبيل إدارة الهوية، واستخدام الأجهزة المحمولة في التجارة الإلكترونية والنوافذ الإلكترونية الواحدة.
    Réglementer ou interdire les pesticides contenant du mercure; promouvoir des solutions de remplacement sans produit chimique telles que la gestion intégrée des parasites. UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    Cette publication contient une section au chapitre 5 qui traite des questions forestières telles que la gestion durable des forêts, le rôle et les activités du Forum ainsi que l'instrument relatif aux forêts. UN ويشتمل المنشور على فرع في الفصل الخامس يتناول المسائل المتعلقة بالغابات من قبيل الإدارة المستدامة للغابات، ودور وأنشطة المنتدى، علاوة على الصك الحرجي.
    Des groupes locaux, rassemblant tous les riziculteurs, ont été créés pour mener des activités telles que la gestion de l'eau et la mobilisation de main-d'oeuvre. UN فقد أنشئت مجتمعات محلية صغيرة تتألف جميعها من مزارعي اﻷرز لتعمل في اﻷنشطة الجماعية، كإدارة المياه وتعبئة العمالة.
    L'Organisation travaille également sur plusieurs publications axées sur des questions concernant les peuples autochtones telles que la gestion des ressources naturelles et le consentement préalable, libre et éclairé en cas d'achat de terres. UN وتعمل المنظمة أيضا على وضع عدد من المنشورات التي تركز على القضايا التي تؤثر على الشعوب الأصلية، مثل إدارة الموارد الطبيعية والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة فيما يتعلق بحيازة الأراضي.
    Lors de la session conjointe des experts des échanges et de l'environnement de l'OCDE, les débats ont été axés sur des questions telles que la gestion du cycle de vie et les procédés et méthodes de production. UN وقد انصب التركيز في مناقشات الدورة المشتركة التي عقدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن موضوع التجارة والبيئة، على مسائل مثل إدارة الدورة العمرية، وأساليب العمليات واﻹنتاج.
    Outre ses fonctions de promotion et de sensibilisation, il exécute des tâches administratives courantes telles que la gestion des ressources financières et humaines; UN وتضطلع الإدارة أيضاً بالأنشطة الإدارية العادية مثل إدارة الموارد المالية والبشرية. وأنيطت بإدارتي شؤون المستهلك والمنافسة أيضاً وظائف الدعوة والتوعية؛
    La procédure d'appel à candidatures n'était pas applicable aux spécialistes fonctionnels exerçant des fonctions spécialisées propres à un seul département ou bureau, telles que la gestion des investissements. UN والعملية التنافسية لا تنطبق على الخبراء المتخصصين بالنسبة للوظائف المتخصصة المتاحة فقط في إدارة بعينها أو في مكتب بعينه، مثل إدارة الاستثمارات.
    Les États Membres et les différentes organisations participant au régime commun ont indiqué que la priorité doit être accordée aux questions telles que la gestion des résultats, la mobilité et les mesures permettant d'accroître la productivité et l'efficacité. UN وقد أوضحت الدول الأعضاء والمنظمات المختلفة في النظام الموحد ضرورة زيادة الأولوية التي تعطى لمسائل مثل إدارة الأداء، والتنقل، وتدابير تعزيز زيادة الإنتاجية والكفاءة.
    Le programme permet aussi aux Parties de s'attaquer aux questions qui se font jour telles que la gestion des équipements en fin de vie et de renforcer la coopération avec les accords, programmes et initiatives internationaux pertinents en matière d'activités intersectorielles. UN كما أنها تمكن الأطراف من التصدي للقضايا الناشئة، مثل إدارة المعدات في نهاية عمرها، وتدعيم التعاون مع الاتفاقيات والبرامج والمبادرات الدولية ذات الصلة التي تتصدى للأنشطة المشتركة بين القطاعات.
    L'administrateur chargé de l'exécution serait responsable d'activités telles que la gestion du projet, la coordination des équipes et la supervision des services contractuels, qui sont actuellement exercées par le prestataire de services chargé de l'intégration des systèmes. UN وسيكون فريق التنفيذ مسؤولا عن أنشطة من قبيل إدارة المشاريع، والتنسيق بين الأفرقة، والإشراف على الخدمات التعاقدية التي يُستعان فيها بخبراء خارجيين في مجال تكامل النظم.
    Les bénéficiaires peuvent acquérir des connaissances précieuses sur des questions telles que la gestion des finances du ménage, la communication et la gestion des conflits, entre autres. UN ويتمكن المستفيدون من اكتساب فهم عميق قيّم لمسائل من قبيل إدارة الشؤون المالية، ومهارات التواصل، وتسوية الخلافات، ضمن مواضيع أخرى.
    La Fondation arabe pour la science et la technologie, créée en 2002, offre un soutien à la recherche sur des questions d'importance régionale telles que la gestion de l'eau et l'énergie solaire. UN وتوفر المؤسسة العربية للعلوم والتكنولوجيا، التي أُنشئت في عام 2002، مساندة بحثية للمسائل التي تهم المنطقة، من قبيل إدارة المياه والطاقة الشمسية.
    Ceci est particulièrement vrai pour les activités de gestion durable des forêts telles que la gestion des forêts naturelles, et pour le soutien aux petits producteurs forestiers et aux producteurs forestiers communautaires. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على أنشطة الإدارة المستدامة للغابات من قبيل إدارة الغابات الطبيعية، ودعم منتجي الغابات الصغار والمحليين.
    Ces modules additionnels peuvent couvrir des fonctions douanières, telles que la gestion des risques, les opérations de transit ou les nouvelles normes de sécurité, et ce, en fonction des priorités nationales. UN وقد تشمل هذه الوحدات المضافة وظائف جمركية من قبيل إدارة المخاطر أو عمليات العبور أو معايير أمنية جديدة حسب الأولويات الوطنية.
    Réglementer ou interdire les pesticides contenant du mercure; promouvoir des solutions de remplacement sans produit chimique telles que la gestion intégrée des parasites. UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    Les gouvernements doivent souvent régler des problèmes urgents et à brève échéance, au détriment de questions à plus long terme, telles que la gestion durable des ressources forestières. UN وكثيرا ما تكون الحكومات مدفوعة بشواغل عاجلة وقصيرة الأجل على حساب المسائل الأطول أجلا مثل الإدارة المستدامة للموارد الحرجية.
    4. Réglementer ou interdire les pesticides contenant du mercure; promouvoir des solutions de remplacement sans produit chimique telles que la gestion intégrée des parasites. UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    Une approche stratégique est donc nécessaire pour régler la question de la consommation des ressources et de la génération des déchets sous l'angle du cycle de vie et pour souligner l'importance de stratégies préventives telles que la gestion intégrée des déchets solides et le principe des < < 3R > > . UN ولذلك، يتعين اتباع نهج استراتيجي من أجل التصدي لاستهلاك الموارد وإنتاج النفايات في إطار منظور دورة حياتية، والتشديد على الاستراتيجيات الوقائية من قبيل الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة ومبدأ التخفيض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Le FNUAP sous-traite certaines opérations financières au PNUD, telles que la gestion des investissements et des opérations bancaires. UN ويتعاقد الصندوق خارجياً مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأداء بعض العمليات المالية، كإدارة الاستثمار والأعمال المصرفية.
    6. Les satellites d'observation de la Terre constituent une source importante et unique de renseignements sur des questions sociales et économiques intéressant des activités telles que la gestion des catastrophes. UN 6 - وتشكل سواتل رصد الأرض مصدراً هاما وفريدا للمعلومات عن مسائل ذات أهمية اجتماعية واقتصادية في مجالات من بينها إدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more