On y souligne l'importance de questions connexes telles que le système de gestion des contenus (CMS), la facilité d'accès et le multilinguisme. | UN | ويؤكد الاستعراض على أهمية المسائل ذات الصلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، والتعددية اللغوية. |
On y souligne l'importance de questions connexes telles que le système de gestion des contenus (CMS), la facilité d'accès et le multilinguisme. | UN | ويؤكد التقرير أهمية المسائل ذات الصلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، والتعددية اللغوية. |
On y souligne l'importance de questions connexes telles que le système de gestion des contenus, la facilité d'accès et le multilinguisme. | UN | ويشدد التقرير على أهمية مسائل ذات صلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، وتعدد اللغات. |
Le rapport souligne l'importance des questions connexes telles que le système de gestion des contenus, les accessibilités et le multilinguisme. | UN | ويشدد التقرير على أهمية القضايا المتصلة بذلك من قبيل نظام إدارة المحتوى وتوفير فرص الوصول والتعددية اللغوية. |
Il a également aidé à mettre en œuvre, dans les pays, des normes statistiques internationales telles que le système de comptabilité nationale de 2008 (SCN 2008), les recommandations internationales sur les statistiques des prix et des classifications statistiques internationales, telles que la Classification centrale de produits (CPC) et la Nomenclature des fonctions de la consommation individuelle (NFCI). | UN | وفي الوقت نفسه، ساعد في تنفيذ المعايير الإحصائية الدولية في البلدان، من قبيل نظام الحسابات الوطنية لعام 2008، والتوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات الأسعار، والتصنيفات الإحصائية الدولية، مثل التصنيف المركزي للمنتجات وتصنيف الاستهلاك الفردي حسب الغرض، على سبيل المثال لا الحصر. |
Sont également prises en considération des variables de la gestion des ressources humaines telles que le système de roulement en vigueur et les prévisions de congé annuel et de congé maladie. | UN | وروعيت أيضا متغيرات الموارد البشرية، بما فيها نظام المناوبة أثناء العملية والإجازات السنوية والمرضية المتوقعة. |
Il souligne également l'importance de questions connexes telles que le système de gestion des contenus, la facilité d'accès et le multilinguisme. | UN | ويشدد التقرير أيضا على أهمية القضايا ذات الصلة، مثل نظام إدارة محتويات المواقع وإمكانية الوصول إليها وتعددية اللغات. |
On y souligne l'importance de questions connexes telles que le système de gestion des contenus (CMS), la facilité d'accès et le multilinguisme. | UN | ويؤكد الاستعراض على أهمية المسائل ذات الصلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، والتعددية اللغوية. |
On y souligne l'importance de questions connexes telles que le système de gestion des contenus (CMS), la facilité d'accès et le multilinguisme. | UN | ويؤكد التقرير أهمية المسائل ذات الصلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، والتعددية اللغوية. |
La mise au point de bases de données intégrées telles que le système de gestion de l'information pour l'action antimines et la promotion de la compatibilité et de l'interconnectabilité entre les bases de données existantes; | UN | :: استحداث قواعد بيانات متكاملة مثل نظام إدارة المعلومات بشأن أعمال إزالة الألغام وتشجيع تحقيق التوافق وإمكانية الربط بين قواعد البيانات القائمة؛ |
La mise au point de bases de données intégrées telles que le système de gestion de l'information pour l'action antimines et la promotion de la compatibilité et de l'interconnectabilité entre les bases de données existantes; | UN | :: استحداث قواعد بيانات متكاملة مثل نظام إدارة المعلومات بشأن أعمال إزالة الألغام وتشجيع تحقيق التوافق وإمكانية الربط بين قواعد البيانات القائمة؛ |
La méthodologie proposée doit également être basée autant que possible sur les concepts et définitions consacrés par les autres normes internationales, telles que le système de comptabilité nationale. | UN | وينبغي أيضا أن تستند المنهجية المقترحة قدر الإمكان إلى المفاهيم والتعاريف المتسقة مع المعايير الدولية الأخرى مثل نظام الحسابات القومية. |
Face aux situations d'urgence, les messages stratégiques ont été renforcés grâce à des solutions novatrices telles que le système de correspondants dans le monde, qui représente un réseau de diffusion numérique en ligne faisant parvenir des contenus multimédias en un temps record. | UN | 147 - وفي سبيل الاستجابة لحالات الطوارئ، تم تعزيز نظم الاتصال الاستراتيجية باعتماد تطبيقات ابتكارية مثل نظام المراسل العالمي، وهو نظام رقمي لبث الأخبار عن طريق الإنترنت يضمن إيصال مضامين الوسائط المتعددة في وقت وجيز للغاية. |
384. D'autres sources de fonds sont diverses institutions telles que le système de sécurité sociale (SSS), le Système d'assurance des fonctionnaires (GSIS) et le Fonds mutuel de développement immobilier (HDMF) qui placent une partie de leurs capitaux à investir dans un Programme unifié de prêts au logement. | UN | ٤٨٣- وتأتي مصادر التمويل اﻷخرى من مؤسسات مثل نظام الضمان الاجتماعي، ونظام خدمات التأمين الحكومية، والصندوق التعاوني للتنمية المنزلية وهي تستثمر جزءا من أموالها القابلة للاستثمار في مجمع موحد لﻹقراض ﻷغراض اﻹسكان. |
La CEE a entrepris 27 missions consultatives dans ces pays. Ces services consultatifs ont contribué à améliorer la compréhension du rôle du bureau de statistique, la communication d'informations statistiques et d'autres questions d'actualité telles que le système de comptabilité nationale et la prise en compte de la parité entre les sexes dans les statistiques. | UN | وباشرت اللجنة 27 بعثة استشارية إلى بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا وساهمت هذه الخدمات الاستشارية في تحسين الفهم لدور الإحصاءات الرسمية، وإبلاغ المعلومات الإحصائية، وغيرها من المسائل الموضوعية، من قبيل نظام الحسابات القومية ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في الإحصاءات. |
b) Nombre de bureaux de statistique nationaux et de communautés économiques régionales qui utilisent des manuels statistiques harmonisés, comme le préconisent des méthodologies internationales telles que le système de comptabilité nationale 1993 | UN | (ب) عدد المكاتب الإحصائية الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم الأدلة الإحصائية المتوائمة، طبقا للمنهجيات الدولية، من قبيل نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
b) Nombre de bureaux nationaux de la statistique et de communautés économiques régionales qui utilisent des manuels statistiques harmonisés, conformément à des méthodologies internationales telles que le système de comptabilité nationale 1993 | UN | (ب) عدد المكاتب الإحصائية الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم الأدلة الإحصائية المتناسقة، طبقا للمنهجيات الدولية التي من قبيل نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
b) Nombre de bureaux nationaux de la statistique et de communautés économiques régionales qui utilisent des manuels statistiques harmonisés, conformément aux méthodologies internationales telles que le système de comptabilité nationale 1993 (SCN) | UN | (ب) عدد المكاتب الإحصائية الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم الأدلة الإحصائية المتوائمة، طبقا للمنهجيات الدولية التي من قبيل نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
L'informatique et la télématique sont censées abolir le temps et les distances, et les fonctionnaires de l'ONU en font désormais l'expérience, bénéficiant d'un accès quasiment garanti au courrier électronique, à l'intranet et à l'Internet, à des sources d'information telles que le système de diffusion électronique des documents (Sédoc), aux réseaux de télécommunication et à des circuits de visioconférence. | UN | وأصبح مفهوم " في أي وقت/في أي مكان " الآن حقيقة واقعة نظرا لأن جميع موظفي الأمم المتحدة يُضمن لهم فعلا الوصول إلى البريد الإلكتروني والإنترنت والشبكة الداخلية ومصادر المعلومات من قبيل نظام الوثائق الرسمية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والتداول باستخدام الفيديو. |
b) Nombre de bureaux nationaux de la statistique et de communautés économiques régionales qui utilisent des manuels statistiques harmonisés, conformément aux méthodologies internationales telles que le système de comptabilité nationale 1993 (SCN) | UN | (ب) عدد المكاتب الإحصائية الوطنية والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تستخدم الأدلة الإحصائية المتوائمة، طبقا للمنهجيات الدولية التي من قبيل نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
Sont également prises en considération des variables de la gestion des ressources humaines telles que le système de roulement en vigueur et les prévisions de congé annuel et de congé maladie. | UN | وروعيت أيضا متغيرات الموارد البشرية، بما فيها نظام المناوبة أثناء العملية والإجازات السنوية والمرضية المتوقعة. |