"telles que le viol" - Translation from French to Arabic

    • مثل الاغتصاب
        
    • قبيل الاغتصاب
        
    • على هذه الاستراتيجية
        
    • بما في ذلك الاغتصاب
        
    • كالاغتصاب
        
    Il en va de même pour les pays qui proscrivent l'interruption des grossesses résultant de violences sexuelles telles que le viol et l'inceste. UN ويتعلق، بنفس القدر، بالبلدان التي تحظر الإجهاض في حالات الحمل الناجم عن العنف الجنساني، مثل الاغتصاب وزنا المحارم.
    Cette propagation a été accélérée par le conflit armé et ses conséquences telles que le viol, l'augmentation de la prostitution et la pauvreté. UN وتفاقم انتشار الفيروس بسبب الصراع المسلح وعواقبه مثل الاغتصاب وزيادة الدعارة والفقر.
    Plusieurs instruments du droit humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme établissent la responsabilité individuelle en cas de violations telles que le viol systématique. UN وثمة العديد من صكوك القانون اﻹنساني وقانون حقوق اﻹنسان تنص على المسؤولية الفردية عن انتهاكات مثل الاغتصاب المنتظم.
    Pour améliorer la condition de la femme et garantir l'élimination de toutes les formes de violence, les modifications législatives avaient augmenté la durée des peines pour les actes de violence physique et les infractions telles que le viol, l'attentat à la pudeur, l'enlèvement et le harcèlement sexuel. UN ولتعزيز وضع المرأة وضمان القضاء على جميع أشكال العنف، زاد التعديل التشريعي العقوبات على جرائم العنف البدني وجرائم من قبيل الاغتصاب وهتك العرض والاختطاف والتحرش الجنسي.
    Elles s'exposent alors à diverses formes de représailles telles que le viol et l'agression sexuelle, qui comportent des conséquences sociales négatives en sus des traumatismes physiques. UN ويتخذ الانتقام منهن أشكالا من قبيل الاغتصاب والاعتداء الجنسي مما يترتب عليه نتائج اجتماعية وخيمة فضلا عن الإيذاء الجسدي.
    Toute infraction émanant de cette pratique est jugée selon les dispositions existantes en matière d'infractions sexuelles telles que le viol, la défloration et autres prévues par le Code pénal. UN ويتعيّن معالجة أي جرائم تنشأ عن هذه الممارسة في إطار الجرائم الجنسية مثل الاغتصاب والتدنيس والجرائم الأخرى الواردة في القانون الجنائي.
    En outre, les critiques à l'égard du Gouvernement et d'autres organes de l'État, ainsi que des débats sur de graves questions de société, telles que le viol conjugal et la maltraitance des enfants, sont à présent très courantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتقاد الحكومة وغيرها من هيئات الدولة، والمناقشات بشأن القضايا المجتمعية الصعبة مثل الاغتصاب الزوجي والاعتداء على الأطفال أصبحت حالياً شيئاً مألوفاً.
    En outre, les critiques à l'égard du Gouvernement et d'autres organes de l'État, ainsi que des débats sur de graves questions de société, telles que le viol conjugal et la maltraitance des enfants, sont à présent très courantes. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتقاد الحكومة وغيرها من هيئات الدولة، والمناقشات بشأن القضايا المجتمعية الصعبة مثل الاغتصاب الزوجي والاعتداء على الأطفال أصبحت حالياً شيئاً مألوفاً.
    En ce qui concerne l'avortement, elle souligne qu'aux termes de la nouvelle loi, il ne sera légal que dans des circonstances spécifiques, telles que le viol ou une condition médicale dangereuse. UN أما فيما يتعلق بالإجهاض، فأشارت إلى أن الإجهاض القانوني بموجب القانون الجديد لن يكون متاحا إلا في ظروف محددة، مثل الاغتصاب أو وجود حالة طبية خطرة.
    30. La Slovaquie s'est félicitée de ce que le Code pénal prévoyait de nouvelles infractions, telles que le viol conjugal. UN 30- ورحبت سلوفاكيا بإدراج جرائم جديدة، مثل الاغتصاب الزوجي، في القانون الجنائي.
    Dans son rapport, la MINUSS a constaté que les violences sexuelles telles que le viol, y compris collectif, l'avortement forcé et le harcèlement sexuel avaient pour auteurs présumés des membres de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS), de la Police nationale sud-soudanaise et des forces de l'opposition. UN ولاحظت البعثة في التقرير أن من بين مرتكبي أعمال العنف الجنسي المزعومة مثل الاغتصاب والاغتصاب الجماعي والإجهاض القسري والتحرش الجنسي أفراد من الجيش الشعبي لتحرير السودان، وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان، وقوات المعارضة.
    La principale victime des violences sexuelles pendant les conflits armés est la population civile féminine qui subit des violations du droit international relatif aux droits de l'homme, du droit pénal international et du droit international humanitaire telles que le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée et l'insémination forcée. UN إن الضحايا الرئيسيين للعنف الجنسي إبان النـزاعات المسلحة هم المدنيات اللاتي يتعرضن لانتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون الإنساني الدولي مثل الاغتصاب والاستعباد الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري.
    Les femmes et les jeunes filles vivant dans les zones touchées par la LRA ont été victimes de diverses formes de violence sexuelle et sexiste telles que le viol, le mariage forcé, l'asservissement, le meurtre, la torture, la mutilation et la privation de nourriture. UN 14 - وتتعرض النساء والفتيات في المناطق المتضررة من أنشطة جيش الرب إلى مختلف أشكال العنف الجنسي والجنساني، مثل الاغتصاب والزواج القسري والاسترقاق والقتل والتعذيب والتشويه والتجويع.
    Elle demande également si la question du harcèlement sexuel est abordée dans les amendements à cette loi et si d'autres formes de violence à l'égard des femmes, telles que le viol conjugal et le harcèlement sexuel dans le secteur parallèle, sont également envisagées. UN وسألت أيضاً عما إذا كان التحرش الجنسي قد أُدرج في تعديلات ذلك القانون، وعما إذا كان النظر يجري أيضاً في الأشكال الأخرى للعنف ضد المرأة مثل الاغتصاب من قِبَل الأزواج والتحرش الجنسي في القطاع غير الرسمي.
    En vue d'assurer l'égalité des droits pour la femme devant la loi, le Code pénal a été complètement remanié pour criminaliser les violences faites aux femmes, telles que le viol et l'enlèvement, et les sanctionner par des peines d'emprisonnement de 10 à 25 ans. UN ولضمان مساواة المرأة في الحقوق أمام القانون، تم توقيع قانون العقوبات بصورة شاملة لتجريم أشكال العنف ضد المرأة من قبيل الاغتصاب والاختطاف وتوقيع عقوبات على هذه الجرائم بالسجن من 10 إلى 25 عاماً.
    Les femmes qui s'occupent de questions telles que le viol, la violence familiale et les mutilations génitales féminines ont également été dépeintes de façon sexiste dans les médias et fait l'objet d'insultes. UN 19 - واستُخدمت الصور والشتائم النمطية ضد المدافعات المهتمات بقضايا من قبيل الاغتصاب والعنف المنزلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    32. Outre les modifications apportées aux lois discriminatoires précédemment décrites et celles qui ne l'ont pas encore été, le Gouvernement a également alourdi les peines pour certaines infractions commises à l'encontre des femmes, telles que le viol conjugal. UN 32 - وقال إن الحكومة، بالإضافة إلى التعديلات المدخلة على القوانين التمييزية الموصوفة فعلا وتلك التي لم تنجز بعد، زادت أيضا العقوبات على جرائم معينة ضد المرأة، من قبيل الاغتصاب الزوجي.
    Nombre de messages destinés notamment à sensibiliser l'opinion publique à des questions telles que le viol, à encourager l'engagement dans la Police nationale et à appeler l'attention sur les activités réalisées à l'occasion de la journée des Nations Unies en faveur du maintien de la paix UN رسالة لإرهاف الوعي العام بقضايا من قبيل الاغتصاب في ليبريا، وللنهوض بتجنيد ضباط الشرطة الوطنية والتركيز على الأنشطة المتعلقة بيوم الأمم المتحدة لحفظ السلام، ضمن جملة أمور تنظيم حلقتين دراسيتين لتوعية 100 صحفي محلي بالعملية المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر
    Au Timor oriental les femmes sont particulièrement vulnérables à des violations des droits fondamentaux fondées sur le sexe, telles que le viol et le harcèlement sexuel. UN ٣٣ - المرأة في تيمور الشرقية معرضة بشكل خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بنوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والتحرش الجنسي.
    37. Dans les conflits armés tant internationaux que nationaux, les femmes et les filles sont trop souvent victimes de violations graves des droits de l'homme telles que le viol systématique, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée, l'insémination forcée et d'autres abus sexuels. UN 37- في كل من النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، كثيراً ما تقع النساء والفتيات ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، كالاغتصاب المنهجي، والاستعباد الجنسي، والإكراه على البغاء، والحمل القسري، والتعقيم القسري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more