"tels qu'approuvés par" - Translation from French to Arabic

    • بالصيغة التي أقرها
        
    • كما وافقت عليها
        
    • كما وافق عليها
        
    • حسبما أقرها
        
    • النحو الذي توافق عليه
        
    • النحو الذي وافقت عليه
        
    • نحو ما أقره
        
    • بالصيغة التي وافقت عليها
        
    • كما أقرهما
        
    On trouvera dans l'annexe de la présente note le calendrier des réunions de la CNUCED pour le reste de l'année 1995, ainsi qu'un projet de calendrier pour le premier semestre de 1996, tels qu'approuvés par le Conseil à la première partie de sa quarante-deuxième session. UN تتضمن هذه الوثيقة في مرفقها الجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد للفترة المتبقية من عام ٥٩٩١ ومشروع جدول زمني للنصف اﻷول من عام ٦٩٩١ بالصيغة التي أقرها المجلس في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين.
    113. La Commission a été informée du fait que le Fonds avait accompli des progrès notables touchant les nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision de juin 1991 relative à la fourniture d'une assistance technique de haute qualité. UN ١١٣ - وأحيطت اللجنة علما بأن الصندوق سجل تقدما كبيرا في ترتيبات تكاليف الدعم للخلف، بالصيغة التي أقرها مجلس الادارة في مقرره الذي اتخذه في حزيران/يونية ١٩٩١، والمتصل بتوفير مساعدة تقنية عالية الجودة.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2010 et un calendrier indicatif pour 2011, tels qu'approuvés par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquante-septième session le 28 septembre 2010. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2010 والجدول الزمني الإرشادي لعام 2011 بالصيغة التي أقرها مجلس التجارة والتنمية في دورته السابعة والخمسين في 28 أيلول/سبتمبر 2010.
    Les besoins prévus pour ces programmes s'établissent à 445,3 millions de dollars E.-U., tels qu'approuvés par le Comité exécutif à sa réunion d'octobre 1995. UN وظلت الاحتياجات المقترحة لهذه البرامج عند مبلغ ٣,٥٤٤ مليون دولار كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعها في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    4. Décide également d'appliquer la deuxième stratégie à long terme, dans les limites des ressources disponibles, par le biais des programmes de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), tels qu'approuvés par le Conseil d'administration, notamment dans le cadre d'activités régionales et sous-régionales; UN 4 - يقرر أيضاً تنفيذ الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية، في حدود الموارد المتاحة، من خلال برامج العمل الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، كما وافق عليها مجلس الإدارة، بما في ذلك عن طريق الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Annexe Amendements au projet de version révisée du règlement financier et des règles de gestion financière, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration UN التعديلات التي أجريت في النظامين الأساسي والإداري الماليين المنقحين المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما أقرها المجلس التنفيذي
    4.A. Objectifs, portée et mandat du Mécanisme, tels qu'approuvés par l'Assemblée générale. UN 4 - ألف - أغراض العملية المنتظمة ونطاقها وولايتها على النحو الذي توافق عليه الجمعية العامة.
    2.A Objectifs, portée et mandat du Mécanisme, tels qu'approuvés par l'Assemblée générale. UN 2 - ألف - أغراض العملية المنتظمة ونطاقها وولايتها على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2008 ainsi qu'un calendrier indicatif pour 2009, tels qu'approuvés par le Conseil du commerce et du développement à sa vingtquatrième session extraordinaire, le 20 mars 2008. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2008 والجدول الزمني المؤقت لعام 2009، على نحو ما أقره مجلس التجارة والتنمية في دورته الاستثنائية الرابعة والعشرين المعقودة في 20 آذار/مارس 2008.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire à l'intérieur) doivent obligatoirement être sanctionnés par le Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire de l'intérieur) doivent obligatoirement être sanctionnés par le Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire de l'intérieur) doivent obligatoirement être sanctionnés par le Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire à l'intérieur) doivent obligatoirement être sanctionnés par le Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Ministère de l'intérieur) doivent obligatoirement être sanctionnés par le Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire de l'intérieur) doivent obligatoirement être sanctionnés par le Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Tous les amendements ou modifications apportés à la Constitution des Samoa américaines (tels qu'approuvés par le Secrétaire de l'intérieur) doivent obligatoirement être sanctionnés par le Congrès des États-Unis. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    1. Note que les besoins globaux du HCR au titre de son Programme annuel pour 2009, sur la base des besoins actuellement connus, s'élèvent à 1 275,5 millions tels qu'approuvés par le Comité exécutif à sa 59e session ; UN 1- تحيط علماً بأن الاحتياجات الشاملة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2009، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 275.5 1 مليون دولار أمريكي، كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    a) Note que les besoins du HCR au titre du Budget-programme annuel pour 2009, sur la base des besoins actuellement recensés, s'élèvent à 1 275,5 millions, tels qu'approuvés par le Comité exécutif à sa 59e session : UN (أ) تلاحظ أن احتياجات المفوضية في إطار ميزانيتها البرنامجية السنوية لعام 2009، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 275.5 1 مليون دولار، كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    4. Décide également d'appliquer la deuxième stratégie à long terme, dans la limite des ressources disponibles, par le biais des programmes de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration, notamment dans le cadre d'activités régionales et sous-régionales; UN 4 - يقرر أيضاً تنفيذ الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية، في حدود الموارد المتاحة، من خلال برامج العمل الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، كما وافق عليها مجلس الإدارة، بما في ذلك عن طريق الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Amendements au projet de version révisée du Règlement financier et des règles de gestion financière, tels qu'approuvés par le Conseil d'administration Article 5.02 UN التعديلات التي أجريت في النظام المالي والقواعد المالية المنقحين المقترحين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حسبما أقرها المجلس التنفيذي
    a) Concevoir, gérer et surveiller la mise en œuvre de plans informatiques pour l'ONU dans le monde entier, tels qu'approuvés par le Comité de gestion; UN (أ) وضع خطط تكنولوجيا المعلومات للأمم المتحدة على الصعيد العالمي وإدارتها ورصدها وتنفيذها، على النحو الذي توافق عليه لجنة الإدارة؛
    2.A Objectifs, portée et mandat du Mécanisme, tels qu'approuvés par l'Assemblée générale. UN 2 - ألف أغراض العملية المنتظمة ونطاقها وولايتها على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    On trouvera dans la présente note le calendrier des réunions pour le reste de l'année 2008 ainsi qu'un calendrier provisoire pour le premier semestre de 2009, tels qu'approuvés par le Conseil du commerce et du développement à sa quarante-quatrième réunion directive le 10 juillet 2008. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني لاجتماعات الفترة المتبقية من عام 2008 والجدول الزمني المؤقت للنصف الأول من عام 2009، على نحو ما أقره مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الرابعة والأربعين المعقودة في 10 تموز/يوليه 2008. 1-5 أيلول/سبتمبر
    2. Décide d'adopter lesdits amendements, tels qu'approuvés par la cinquième Assemblée du Fonds tenue à Cancún (Mexique), les 28 et 29 mai 2014; UN ٢ - يقرر اعتماد التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله بالصيغة التي وافقت عليها الجمعية الخامسة لمرفق البيئة العالمية في اجتماعها الذي عقدته في كانكون، المكسيك، في 28 و 29 أيار/مايو 2014؛
    On trouvera dans le présent document le calendrier des réunions de la CNUCED pour le reste de l'année 1996, ainsi qu'un calendrier indicatif pour 1997, tels qu'approuvés par le Conseil à la première partie de sa quarante-troisième session. UN تتضمن هذه الوثيقة الجدول الزمني للفترة المتبقية من عام ٦٩٩١ والجدول الزمني الارشادي لعام ٧٩٩١، كما أقرهما مجلس التجارة والتنمية في دورته الثالثة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more